продолжение...
Takya al-Sirocco: Выдержав паузу и вздохнув. - Я делаю это не ради денег... Только потому, что меня попросил ваш коллега из Гильдии Магов. А я ему обязана. - уже почти пожалела о своем согласии на эту авантюру. - Ладно. Вы взяли все, что вам будет нужно? Назад возвращаться не будем! - повысила голос редгардка, перекрикивая неожиданный порыв ветра.
Takya al-Sirocco: - Пойдем пешком. Как придем, вам придется прожить там неделю, прежде чем я за вами вернусь. Вы точно уверены? - еще раз спросила, надеясь, что эта сумасшедшая одумается.
Vilgelmina Orteo: - Да, о всем совершенно уверенна! И все вещи со мной, - она хлопнула по рюкзаку, вскидывая руку к лицу, чтобы закрыться от песка. - Нужно уже выдвигаться. Скорее бы найти этот вход...
Takya al-Sirocco: Молча развернувшись и зайдя в палатку, Такья стала собирать вещи. Закинув рюкзак на пояс и повесив на пояс меч, вышла из укрытия. Заметив свой щит, что лежал снаружи, взяла его рукой и повесила на другое плечо. - Ладно! Идем строго за мной. Если что-то заметите или что-то будет нужно - сразу сообщаем. Пустыня не терпит самоуверенных странников!
Vilgelmina Orteo: - Я поняла! - махнула рукой Вильгельмина, еще раз проверяя рюкзак и поправляя тюрбан.
Takya al-Sirocco: - Ну тогда... - обошла бретонку. - Поспешим, пока буря не усилилась! - звеня крпелениями кожанных доспехов, Такья отправилась в путь.
Vilgelmina Orteo: Ветер усиливался с каждой минутой их продвижения. Спустя полчаса дороги стало практически ничего не видно. Они углублялись в пустыню, стараясь держаться ближе к скалам, пока была такая возможность. Двигаться было тяжело, но бретонка уперто шла вперед, стараясь облегчить порывы рвущего их одежду песка магическими щитами.
Takya al-Sirocco: Такья, как и ее отец когда-то, решила стать "пустынным ходоком". Ее всегда тянуло к песчаным дюнам. Каждый раз она бросала вызов пустыне, испытывая ее терпение. Вдруг проводница остановилась и жестом показала бретонке сбавить шаг. Потянувшись рукой к подзорной трубе, стала смотреть куда-то вдаль.
Takya al-Sirocco: - Ничего не вижу... Проклятая буря... - ворчала девушка, крутя трубу и настраивая фокус.
Vilgelmina Orteo: - Такья, впереди что-то произошло? - спросила магичка, откашливая песок.
Takya al-Sirocco: - Не знаю... Я пытаюсь понять, как сильно мы отклонились от первоначального курса. Мы должны пересечь Дюны Сэпа. И похоже... Это они. - посмотрела на небо, но из-за бури ничего не смогла для себя подметить. - Хотя бы жара нас не убивает...
Vilgelmina Orteo: - Хм, даже не знаю, что было бы и лучше, - пробормотала девушка, пытаясь разглядеть какие-то свои записи. - После этих Дюн еще долго идти?
Takya al-Sirocco: - Мы уже давно идем... Еще половина пути осталась. Это наше последнее препятствие. Я бы устроила лагерь и подождала, пока буря немного не стихнет... Эти Дюны... Они слишком коварны... Там ничего нет, кроме песка. Даже скал. Пустота. Поэтому их так и прозвали - Дюны Сэпа. Местные их сторонятся. Я бы тоже не стала рисковать.
Vilgelmina Orteo: - Это невозможно! - заупрямилась бретонка. - Тогда этот маг придет раньше меня и награда будет у него в руках. Разве мы не можем пойти дальше?
Takya al-Sirocco: Убрав трубу, достала флягу и сделала пару глотков, промочив горло. Покачав головой. - Можем... - убрала флягу. - Неужели эти исследования или что там... Так важны? Таких как вы, сюда много приезжает... И уже не возвращаются назад. Пустыня вами питается. Вашей самоуверенность и поспешностью. - решила попытаться убедить ту устроить привал.
Vilgelmina Orteo: - Я не первый раз в пустыне, - нахмурилась она. - И каждый проводник говорил мне это! Но, как видите, я все еще здесь. Так что, если идти нам еще столько же, то лучше поторопиться. Вдруг буря и кончится к тому времени?
Takya al-Sirocco: - Это лишь вопрос везения... - прошептала редгардка. - Как игра в кости... Где тебе стоит просто прикидывать примерные шансы на успех... Зачем я только пошла... - поправив вещи, молча выдвинулась дальше, жестом позвав за собой бретонку.
Vilgelmina Orteo: - Если ты не можешь отвести меня, то объясни хотя бы как идти! - Ви вновь пыталась перекричать ветер, следуя за проводницей.
Takya al-Sirocco: - Смотри по сторонам. На первый взгляд пустыни безжизненны! Но это не так... - посоветовала редгардка, заступая на территорию Дюн.
Vilgelmina Orteo: Бретонка кивнула осторожно оглядываясь по сторонам.
Takya al-Sirocco: Пара шла час или чуть больше. Дальше десяти шагов было ничего не видно. Сильный ветер с песком царапал доспехи, одежду и кожу. Такья сильнее закуталась в тюрбан. Она пыталась держать голову высоко, чтобы увидеть что-то впереди, но ветер пытался ее сломиться и встать на колени. - Не отставай! Не сбавляй шага! - обернулась, чтобы проверить спутницу.
Vilgelmina Orteo: Буря и не думала проходить. Но больше и не усиливалась. Поддерживать щиты Ви больше не могла. Все силы уходили на борьбу с ветром и путь. Песок был везде - во рту, волосах, на коже под одеждой. В какой-то момент девушка подумала о том, что пустыня и правда не хочет пропускать ее. Но в самых темных уголках души таилась надежда, что Аверлан будет пережидать бурю. Или вообще сгинет в ней навечно...
Vilgelmina Orteo: - Иду, иду, - Вильгельмина кивала, стараясь держаться как можно ближе к Такье, то и дело догоняя ее.
Takya al-Sirocco: Вокруг были только дюны. Ни пальм, ни скал, никого и ничего. Все слилось в одну сплошную бежевую пелену. Проводница пыталась не сбиться с пути, но похоже уже поздно об этом волноваться. Уже как несколько минут назад она потеряла все ориентиры. Такья шла увереннее по пескам, чем бретонка. То и дело, что всегда отрывалась от нее и приходилось ждать.
Vilgelmina Orteo: - Далеко до входа? - вновь не выдержала магичка. - Мы не заблудились?
Takya al-Sirocco: - Проклятье... - сквозь зубы недовольно выругалась редгардка и продолжила свой путь. Главное было идти вперед и смотреть внимательно. - Не знаю! - крикнула та, почти пропав из поля зрения бретонки. - Я предлагала переждать, а теперь все как одно!
Vilgelmina Orteo: - Ты же сказала, что мы можем пойти! Я думала, что с проводником-то уж точно заблудиться мы не должны, - заворчала девушка, пытаясь оградить их щитом от ветра.
Takya al-Sirocco: - Я не умею видеть сквозь песок! - внезапно буря стала плотнее. Силуэт редгардки еле мелькал. Вдруг перед собой бретонка могла увидеть, как под ногами песок стал уходить. Или рассыпаться. Сложно было разглядеть. Резко из-под песка выскочил песчаный скорпион, который сразу же пытался своим жалом вонзиться в живот бретонке.
Vilgelmina Orteo: Магичка отскочила, повалилась на песок. В нос и глаза тут же попали колючие песчинки. Она испуганно вскрикнула, стараясь уползти как можно дальше от вновь мелькнувшего где-то скорпиона.
Vilgelmina Orteo: - ТАКЬЯ!!! - попыталась позвать Вильгельмина, но даже она не слышала свой голос. Песок тут же наполнил рот. Бретонка зашла кашлем.
Takya al-Sirocco: Скорпион не желал упускать добычу. Редко, кто захаживает в эти пески. Для него это было словно дар богов. Свежая плоть. Скорпион упрямо не собирался сдаваться и попытался снова ужалить бретонку.
Vilgelmina Orteo: Бретонка выхватила посох в последний момент сбивая его жало. Если бы не успела, то оно попало бы ей в руку. Глаза слезились, она переставала видеть что-либо. Магический щит, который выставила девушка был словно лист бумаги.
Takya al-Sirocco: Где-то послышался крик редгардки, - Ви... мина! - крик сложно было разобрать. Он доносился слабо и еле слышно. Скорпион тем временем не собирался ждать. Удар - хвост отскочил от барьера. Недовольно пощелкав клешнями, стал кружить вокруг бретонки, пощелкивая клешнями и шипя.
Vilgelmina Orteo: Девушка закряхтела, понимая, что не удержит удар вновь. Нужно атаковать. Сейчас. Но как? Куда? Она не видела ничего, уже практически закрыв глаза и оборачиваясь только на щелкающий звук.
Takya al-Sirocco: - Вильгельмина! - крик стал более четким. Видимо редгардка была рядом. - Ты где!?
Vilgelmina Orteo: - Такья! - отозвалась она. - ТАКЬЯ!
Takya al-Sirocco: Скорпион насторожился. Он тоже услышал. Перешел в еще более агрессивную атаку. Удар жалом, второй. Он продолжал свои попытка наступая прямо на бретонку.
Takya al-Sirocco: - Слышу тебя! - ответила редгардка, перед ней была высокая дюна. - Сейчас я поднимусь! - стала свое восхождение на песчаную гору. - Стой там!
Vilgelmina Orteo: Барьер треснул, пропуская жало внутрь. Оно попало в тело не совсем точно, оставляя кровавый след на боку. Бретонка вскрикнула, вслепую отходя назад. Она ударила посохом, собирая в нем огненную энергию. Огненный шар вырвался из камня, отправляясь неизвестно куда.
Takya al-Sirocco: Шар попал в скорпиона, но его панцирь защитил от большей части урона, хоть и дал себя обжечь. С пронзительным визгом, тот быстро исчез в буре. Отступил? Убежал? Или притаился? Заметив вспышку, Такья ускорилась, вот она была уже наверху. - Где ты!? - закрывая рукой глаза, выпрямилась.
Vilgelmina Orteo: - Здесь, - крикнула бретонка, поднимаясь с колен. Она отчаянно пыталась протереть глаза. - Я рядом, слышу тебя!
Takya al-Sirocco: Из бури показался силуэт, который все больше стал обрисовываться деталями. Это была Такья. - Голодный Дюнорой, ты как!? - перекрикивала бурю проводница. - Что случилось!? Почему отстала!? Я же говорила не отставать!
Vilgelmina Orteo: - Нормально, - девушка обхватила ее руку, притягивая себя к Такье. - Дай воды, глаза промыть... Выскочил скорпион прямо из земли! Чуть не убил, гадина!
Takya al-Sirocco: - Скорпион? - удивилась редгардка. - Хорошо, что ты уцелела. - протягивала флягу. - Я нашла ориентир. Мы уже почти прошли Дюны. Еще немного.
Vilgelmina Orteo: - Отлично! Пойдем скорее! - Ви промыла глаза и сделала небольшой глоток воды. Она направилась за редгардкой, подгоняемая вторым дыханием.
Takya al-Sirocco: - Хорошо, смотри под ноги. Западная часть Дюн рыхлая. Тут когда-то было ущелье. - оповестила та бретонку. - Я сама сейчас чуть не провалилась. Держись рядом. - пошагала к дюне и стала съезжать по месту, где поднималась.
Vilgelmina Orteo: - Поняла, - бретонка осторожно пошла за редгардкой.
Vilgelmina Orteo: В какой-то момент ветер начал стихать, но это было лишь обманом. Он задул с новой силой, стоило девушкам пройти еще. "Ничего, ничего, Ви! Осталось немного и ты утрешь нос этому подонку!"
Takya al-Sirocco: Буря не стихала, а Такья шла по своим следам, которые исчезали на глазах. Нужно было успеть пройти как можно больше, пока след не оборвется полностью и все не заметет. Ощущение времени уже полностью сбилось, поэтому проводница даже не стала считать нужным думать о времени.
Takya al-Sirocco: Шаг, еще один, вдруг бретонка могла заметить, как под ногами Такьи начинает проседать песок. Но проводница даже не обратила на это внимание. Стоило ли ей сказать об этом? Или проводница и так все давно заметила?
Vilgelmina Orteo: - Эй, постой! - попыталась остановить редгардку девушка, притормозив. - Посмотри под ноги! Песок!
Takya al-Sirocco: Та не слышала из-за бури, и лишь обернулась, вопросительно посмотрев на бретонку. Но все как Вильгельмина и сказала, песок уже ушел из-под ног редгардки ту потянуло вниз, вовремя среагировав, Такья завалилась в бок, но стала съезжать в яму. - Стой! Не подходи! - успела та лишь крикнуть. Ноги проводницы уперлись в торчащие камни.
Vilgelmina Orteo: - Хватайся! - Ви перехватила посох, протягивая его редгардке. Она попыталась лечь на живот, чтобы дотянуться до той и не укатиться вслед за той.
Takya al-Sirocco: Удержавшись ногами, прямо перед бездной, что уходила куда-то глубоко вниз, Такья с облегчение вздохнула, но даже не смела шевельнуться. Пусть пески все сойдут. - Назад! Не беспокой песок! - со страхом в глазах, сказала редгардка. - Ты сейчас нас всех тут похоронишь! - как под редгардкой, под животом бретонки тоже стала образовываться воронка.
Vilgelmina Orteo: Та быстро перекатилась в бок, отползая от края. Она испуганно смотрела на Такью, все отходя назад.
Takya al-Sirocco: Стоило той отойти, как на месте, где лежала бретонка, образовался новый разрыв. Такья не шевелилась. Надо же было угодить в "сети". Так их называла Такья - расщелины, которые были засыпаны песком долгое время, но стоило их потревожить, как те сразу открывались. левая нога чуть съехала, но редгардка быстро ухватилась за другой валун.
Vilgelmina Orteo: - Я могу хоть как-то помочь тебе? - крикнула Ви. - Что мне сделать?
Takya al-Sirocco: - Так... Слушай меня! Слышишь?! - крикнула Такья. Ее голос прозвучал эхом по стенкам расщелены. - Первое, смотри внимательно под ноги. Тут просто куча этих ям. Второе... - посмотрела в бездну. - Второе... - проводница не знала, как поступить. Она почти была отрезана от бретонки. - Иногда бездействие лучший выход...
Takya al-Sirocco: - Стой там и не двигайся! Я сейчас попробую подняться! - посмотрела наверх затем вниз. Вздохнув и вознеся короткую молитву, стала карабкаться вверх. Благо рюкзак уже не мешал. Он давно сгинул в яме.
Takya al-Sirocco: - Проклятые дюнорои.... Нарыли ям... - ворчала редгардка, хватаясь за уступы, трижды чуть не сорвавшись. - Ну точно боги были против нашего похода... - пожалела уже сто раз, как взялась за задание сопровождения сумасшедшей бретонки.
Vilgelmina Orteo: Ви отошла еще чуть в сторону, взволнованно следя за действиями редгардки. Она боялась пошевелиться. Сейчас магичка почувствовала себя полной дурой. Чуть не погубила невинного человека. Сердце бешено стучало, руки дрожали.
Takya al-Sirocco: Вдруг раздался женский вскрик и грохот чего-то тяжелого. Затем тишина. Это был сорвавшийся валун. Такья повисла на одной руке, быстро зацепившись свободной рукой за другой уступ и прижалась к стене. Чем выше, тем сложнее было. Все локти и ладони были ободраны. - Все нормально! Еще немного и я буду наверху! - попыталась дать понять, что еще жива.
Vilgelmina Orteo: Мина ахнула, закрывая рот руками. Боги, если они выживут, то та отдаст Такье все, что заработает в этом походе. С одной стороны Ви чувствовала вину за происходящее. Но, с другой стороны, она переживала из-за того, что время непрестанно утекало.
Takya al-Sirocco: Первая рука показалась на поверхности, затем вторая. Уперевшись голыми локтями в песок с камнями, через силу, редгардка стала вытаскивать себя из ямы. Ей это удалось ценой рюкзака. Мала плата за то, чтобы остаться живым. Тяжело дыша и переводя дух, старалась не топать по чем зря. - Все, я тут.... тут... - вздохнула проводница и осмотрелась.
Vilgelmina Orteo: - Прости, надо было тебя послушать, - виновато забормотала бретонка. - Но.... нам нужно ускориться, чтобы поскорее уйти из этих мест...
Takya al-Sirocco: - Поздно уже сожалеть... Выбрав однажды путь, будь стойким дойти его до конца. - твердо произнесла редгардка. - Хорошо, - стала медленно проходить по местам, где предположительно не должно быть ям.
Takya al-Sirocco: Остальной пусть был так же опасен, но без происшествий. Парочка задетых ям, но ничего серьезного. Вот пара преодолела Дюны Сэпа. Дальше только конечная точка, да и буря слега стихла. Она осталась позади. - Нам туда! - указала пальцем на скалу. - Там наш конечный пункт. Пройдем по равнине и все. Мы пришли. - с облегчением вздохнув, пошагала.
Vilgelmina Orteo: Мина следовала за девушкой след в след, боясь сделать неверный шаг. Несмотря на неутихающую бурю, бретонка чуть приспособилась смотреть сквозь ресницы. Посмотрев вдаль, она довольно улыбнулась. "Ну наконец-то!" - душа ликовала. Она уже видела авации и лавры, которые должны были достаться ей. Проход по равнине оказался быстрым и спокойным. Она прошли по небольшой тропе меж скал, выходя к металлической ржавой двери, ведущей в скалу.
Vilgelmina Orteo: - Кажется, это то самое место! - она ликующе обернулась на Такью. - Это же невероятно! Сколько тайн скрыто в этих руинах! И, кажется, я пришла сюда раньше, чем этот клятый маг.
Takya al-Sirocco: - Ага... - Устало рухнула на задницу. - Дошли... - дала себе расслабиться редгардка. - А мне еще идти назад... - только представила, сразу завыла от негодования.
Vilgelmina Orteo: - Да... точно... Быть может, ты подождешь меня где-то поблизости? - глаза бретонки горели предвкушением, она уже была там. В темноте, среди обломков и неведанных артефактов...
Takya al-Sirocco: - Нет. Я не полезу в эти руины. И нет, я не буду тут ждать. Мне проще дойти до ближайшей стоянки караванов. - махнула рукой редгардка.
Vilgelmina Orteo: - Хорошо, как скажешь! - магичка даже не смотрела на нее. - Тогда, через неделю здесь же?
Takya al-Sirocco: - Ага... - протянула Такья. - Если ты останешься живой... Эти руины опасны. Разумно было бы их сторониться... - посоветовала редгардка. - Оно не стоит того. - сидя отдыхала. - Отдохну и пойду дальше.
Vilgelmina Orteo: - Спаисбо! - она искренне улыбнулась, стягивая с лица маску и оборачиваясь к редгардке. Слова Такьи остались неуслышанными. - Ты даже не представляешь, что ты сделала ради нового открытия! Это безумно важно! Я замолвлю за тебя словечко! Ты заслужила самой лучшей награды!
Takya al-Sirocco: - Лучшая награда в Хаммерфелле - остаться живым. - Поднялась и пошла вниз, подальше от эти чертогов "гномов". - Удачи тебе. Чтобы ты там не задумала... Если я вернусь, а тебя тут не будет. Я уйду. - с этими словами Такья удалялась все дальше и дальше.
Vilgelmina Orteo: Девушка глянула на редгардку и пошла к дверям, пытаясь вскрыть магический замок. "Вот теперь-то Аверлан точно сдохнет! Но уже от того, что я пришла первая!". Дверь щелкнула, открывая свою пасть для Вильгельмины.