Версия 2.0
Теперь слизано не с UESP, а вот отсюда Ma'zurah the Khajiit tumblr. Группировка по категориям кажется более удобной.
Брань и ругательства:
Slek - Ругательство.
Пример использования как экспрессивного междометия: "Slek, my head hasn’t hurt this bad since…"
Как уничижительное, оскорбление: "May that slek thank her ancestors that she won’t have to face me in battle."
Glan'nt - Уничижительное, оскорбление.
"I promise to duel that filthy glan'nt at the determined place and time."
"These glan'nts think they can double cross me?"
De'nt - Ругательство, вероятно мягкое.
"I know some of us here in Summerset have been true de'nts about this open border situation."
"Are you going to look or are you going to buy? I have no time for de'nts in my shop."
"Those Maormer de'nts have certainly done their part."
Ephem - Чужак, не-альтмер, оскорбительное.
"Get away, ephem. Away from me. Away from our island!"
"These ephems have taken all the rooms."
"If our crafts are left to the work of ephems, our reputation will grow tarnished."
"If the ephems didn’t want entrance processing to take so long, they could fill out the forms in advance."
Nebarra - Легкое оскорбление. Буквально: "нежеланный". Обозначает чужеземцев.
"You know what that word means? The one the High Elves call us? ‘Nebarra.’ It means 'unwelcome.'"
"And now a damn nebarra is standing close enough for me to smell it! Well, nebarra? Speak up!"
"Nebarra? Well, I suppose that’s our word for the newcomers. I guess you could say it’s impolite, but old habits can be hard to break."
"With all the nebarra in Alinor, it’s no wonder the hunting has gotten worse."
Формы обращения:
Barra - Приветствие. Буквально - "добро пожаловать"
Cerum - Гендерно-нейтральное вежливое обращение.
Ceruval -Гендерно-нейтральное вежливое обращение.
Культурные и философские концепции:
Alaxon - Состояние совершенства. "Путь Алаксона", видимо так, цель и стремление многих альтмеров. Добиться совершенства во всем.
"An Altmer concept practiced widely here in Summerset. Alaxon is the state of perfection that every High Elf strives for. The Path to Alaxon represents the approach we take to achieve that state."
Oegnithir - Изменение с негативными последствиями.
"Membership in the Psijic Order will bring you both prestige and power. But such honors often lead to oegnithir—the bad change. What you do in the Order’s name, you do for others. Never yourself."
Aprax, apraxic - Социальные изгои, преступники. Добропорядочным гражданам Саммерсета с такими разговаривать запрещается.
"I’m what the clods in the kinhouses call an apraxic—an Elf criminal. There are other High Elf misfits called ousters, but the fortunes of an apraxic are a little more severe." "He’s not an aprax or an ouster, but he tries to act the part."
"If those surfacers know you’re talking to an aprax, they might toss you out too."
"Apraxic Mer are people who, for whatever reason, were expelled from the greater Elven community. Most aprax labor for years to reenter society. Others choose to remain in exile."
"Rumor has it that a famous aprax called the Mother of Rats lives in the city, but I’ve never met her. Even if I did, we’re forbidden from speaking with her."
Apraxis - Наказание изгнанием из альтмерского социума.
"Finally, she whispered the damning phrase, ‘Apraxis’ and let the sphere slip through her fingers."
Calian, или праксовый талисман - символ принадлежности к альтмерскому обществу. Уничтожается, если гражданин наказывается апраксисом (см.выше)
"For thirty years, I labored over the shattered remains of my blessed calian. I spent the last of my gold gathering stone-cutting tools, pearl-powder fixatives, and sacred oils. I ate little and slept not at all. My beard grew long and my muscles withered. With each success came three new failures. And all the while, my fellow Altmer spurned and cursed me. Finally, one bright morning in Second Seed, I set the last delicate shard of glass in its place—returning the calian to its pristine origins" — The Price of Praxis.
Calan - Если не опечатка в книге, может обозначать семью, клан:
"My entire calan—mother, father, grandseers, and rumes—shuffled in their pews."
Aednavorith - Генеалогия.
"The monks of the Serene Harmony Monastery stand as the most renowned "Aednavorith” scholars in all of Summerset. The study of genealogy and ancestry remains a subject of endless interest to all High Elves."
Hulkynd - Буквально, "сломанное дитя". Альтмеры, вышвырнутые в детстве из семьи из-за физических несовершенств. Сироты при живой родне. Нет семьи, нет предков, нет фамилии - нет и возможностей.
Tableau: "High Elves strive for perfection in all things, and their bloodline most of all. Hulkynds are children abandoned by their families for some perceived imperfection, generally a physical deformity. They’re more than just orphans. They’re outcasts."
Player: “Outcasts? In what way?”
Tableau: “In Summerset, family stands above all. They guide your life, almost immeasurably. To be without family is to be unseen, unrecognized as a member of our society. There’s not much of a life a hulkynd can make for themselves because of that."
Разное:
Kynd - Ребенок.
"Anyone is capable of anything. A snot-nosed kynd would murder his most beloved dog with a shovel if you gave him a good enough reason."
Canvaroth - Разведчик.
"I often serve as the Ritemaster’s canvaroth… a scout, as it were."
Halsoriel - канализация, сточная труба.
"It seems he escaped into the vaulted halsoriel."
Graxifalas - Бесчестье в крайней степени. Чужеземцам не понять.
"It is graxifalas—disgraceful on a scale you outsiders can’t even imagine."
Kamlehal - "Визжащий ужас".
Erudil: "I borrowed it from the Librarium Kamlehal to impress Glardir."
Player: "Librarium Kamlehal? What’s that?"
Erudil: "The… uhm… Library of Shrieking Terror."
Eluvein - Вид совы, которая бросает яйца на произвол судьбы, что ли. Вероятно используется для обозначения бессердечных меров.
"Eluveins lay their eggs, then abandon them."
Adma'na - Невнимательный слушатель.
"I’m what they call an adma'na—poor listener."
Жаргонизмы из правовой системы Саммерсета:
Admanen - буквально, "слушающий глаз". Сыщик, следователь. Один из трех членов судебно-экспертного кворума. Роль - расследовать, советовать, собирать доказательства, допрашивать свидетелей, находить общее в противоречивых теориях, и в целом обеспечивать следствию свежий взгляд.
"You would take on the duties of the admanen, the listening eye."
Revelator-naganwe - Буквально, "видящий смерть". Один из трех членов судебно-экспертного кворума, чья роль состоит в использовании магии для раскрытия убийств.
"I am a revelator-naganwe—a death seer. I use magic to solve murders."
Thalmilan - Один из трех членов судебно-экспертного кворума, чьей ролью является разбор доказательств и вынесение вердикта.
"Jurisreeves always travel in groups of three. A quorum comprises three distinct roles—a revelator-naganwe for magical inquiry, an admanen to inspect and advise, and a thalmilan to parse the clues and render a verdict."
Riasen - Важный свидетель преступления.
"The Sapiarchs classified him as a riasen—a critical witness."
Топонимы:
Russafeld - "алый алтарь" на альдмерисе.
"Russafeld means 'scarlet shrine’ in some dialects of Aldmeris, which may explain where the Red Temple gets its curious name. But the most commonly held opinion states that it’s a shortening or corruption of 'Dread Temple.'" — Loading screen for Russafeld
Tor-Hame-Khard - “In Aldmeric, the name means Warlord’s Mountain Lair, as these vast halls were originally built in the early First Era for the legendary Prime Battlereeve Fiirfarya. One morning the estate’s entire populace was found slaughtered, and thereafter the site was abandoned.” — Loading screen for Tor-Hame-Khard
Ald Mora - Буквально, "Старый лес".
Написание кириллицей добавлю, как только появится локализация. Ну, плюс-минус год-два.
Отредактировано Sjestenka (2020-02-18 17:10:10)