[ESO] Русскоязычное ролевое сообщество

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [ESO] Русскоязычное ролевое сообщество » Ролевые ивенты » Паломничество Семи Добродетелей


Паломничество Семи Добродетелей

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://sg.uploads.ru/FUeY6.jpg

Вера побеждает все. Уступим же вере!
Благочестивая паломница Фелису Фаландас (в сопровождении воина Храма для пущей безопасности) отправляется в паломничество Семи Добродетелей. Оная не будет возражать, если к процессии присоединятся другие набожные путешественники, желающие воздать хвалу добродетелям Лорда Вивека.
Как установлено каноническим порядком, первое место поклонения - Алтарь Смирения в Полях Кумму. Алтарь находится к западу от Сурана, на северном побережье озера Амайя.

Здесь Лорд Вивек повстречал бедного фермера, у которого издох гуар. Без этого гуара фермер не мог собрать урожай губки, чтобы обеспечить свою семью и деревню. И тогда Лорд Вивек сбросил свои изящные одежды и в поте лица трудился в поле подобно быку, пока весь урожай не был собран. И мы приходим на Поля Кумму, чтобы молить о таком же смирении, какое Лорд Вивек явил в тот день. Обычай велит возлагать к алтарю немного губки, чтобы почтить смирение Вивека.

_____________
Паломничество проводит персонаж @Sjestenka.
Играем на территории DLC Вварденфелл.
Дата и время: 13 октября (воскресенье), 21:00

+1

2

http://sd.uploads.ru/t/LlmQx.jpg

Паломничество первое

Llaero Morandar: прикрыв глазные прорези маски ладонью, смотрит на все еще яркое солнце - и предусмотрительно становится в тени чахлого деревца.
Felisu Falandas:  - АЛЬМСИВИ, мутсеры! - Паломница приветствовала группу меров у Святилища.
Viria Llothri: - Три благословения. - отвлекшись от молитвы, Вирия чуть поклонилась подошедшим мерам.
Llaero Morandar: - АЛЬМСИВИ, - глухим эхом ответил ординатор, стоявший в паре шагов за спиной паломницы. Золотая маска медленно повернулась к алтарю - страж оглядывал собравшихся.
Felisu Falandas:  - Поистине благословенный день для путешествия по святым местам! Давно ли вы в пути, мутсеры?
Felisu Falandas: Женщина подошла к Святилищу. Заботливо осмотрела нет ли мусора, опавших листьев, птичьего помета и прочих вполне естественных вещей, засорявших алтари. Не обнаружила налета.
Viria Llothri: - Сэру Арена я повстречала в Суране - на мою удачу, наши пути совпали. - Вирия улыбнулась, взглянув на путника.
Llenus Aren: - Я, в свою очередь, держу путь к святилищу из Вивека, - ровным, спокойным тоном отозвался Лленус.
Llaero Morandar: - На дороге было спокойно, благочестивые сержо? - страж не двинулся со своего поста, только повысил голос.

Читать дальше

Felisu Falandas:  - От Сурана идем и мы с сэрой Ординатором, - мер почтительно указала паломникам на своего спутника, поклонившись ему немного - Удивительно, что встретились лишь тут.
Llaero Morandar: ответил на жест женщины коротким кивком.
Viria Llothri: - Спокойнее, чем обычно. - отметила Вирия. - Я каждые полгода оставляю службу в гнисисском храме, чтобы совершить паломничество. - объяснила девушка, мельком взглянув на ординатора. - Отрадно, что в этот раз я оказалась у святилища не одна.
Felisu Falandas:  - То-то ваше лицо мне показалось знакомым, мустера, - солгала Фелису. - В Храме Гнисиса я была по меньшей мере дважды. Мое имя Фелису, серджо. Сэру Арена уже представили.
Felisu Falandas: Женщина поклонилась сэре Арену.
Llenus Aren: - Приятно познакомиться, мутсэра, - данмер чуть склонил голову.
Viria Llothri: - Мое лицо по обыкновению закрыто шлемом, сэра Фелису. - ответила Вирия. - Однако, быть может, нам приходилось встречаться на вечерней молитве.
Llaero Morandar: - В моем ведомстве, наоборот, было много рапортов о столкновениях как с привычными угрозами, так и с новыми... гостями острова. Рад слышать, что Трое оградили вас в пути от оных. - Ординатор чуть склонил шлем набок, рассматривая паломницу.
Llaero Morandar: - Индорил Ллаэро Морандар, ординатор Ордена Войны. - он еще раз коротко поклонился. - Служу в Вивеке, сейчас совмещаю собственное паломничество с охраной паствы. И, я полагаю, мы сослуживцы, сера Вирия?
Felisu Falandas:  - Вероятно, именно так и было - мне, к сожалению, удалось присутствовать на ней лишь однажды. В этом паломничестве я это конечно же исправлю, знают Трое.
Llaero Morandar: подошел ближе, не спуская глаз с Вирии.
Viria Llothri: - Смею надеяться, серджо, что Трое избавили от неудобств и ваше путешествие. - Вирия отошла от алтаря, освобождая место для других паломников. - Я вас, право, заболтала. Полагаю, вы направлялись сюда для молитвы. - данмерка чуть склонила голову, взглянув на алтарь.
Felisu Falandas:  - Ждала этого целый год, признаюсь. Сколькому за это время меня научил Лорд Вивек.. - Данмерка подошла к алтарю, вплотную. Взялась обеими руками за постамент. Помедлила, собираясь с мыслями. Полным любви взглядом посмотрела в небо. Затем в сторону Города.
Llaero Morandar: покивал шлемом и остался недвижим, оставляя Фелису наедине с ее мыслями.
Felisu Falandas: Была слышна негромкая речь паломницы - "Лорд Вивек, благодарю тебя за то, что направляешь мои помыслы. За то, что прощаешь мои ошибки - и показываешь, каким путем мне идти дальше. Урок Смирения, что ты показал мне, я не забуду никогда. Хвала тебе, и хвала Трибуналу."  После этих слов женщина бережно достала из сумки ритуальную массу - грязевую грязевую губку, и возложила к Алтарю. Поглядела еще раз в сторону Храма. Отошла, кротко улыбаясь своим мыслям.
Llaero Morandar: пропустив паломницу, подошёл к алтарю и положил бронированные руки на камень. Взгляд маски устремился вперед и вверх.
Llenus Aren: Лленус чуть отошел в сторону, стараясь держать дистанцию со своей спутницей.
Viria Llothri: Вирия, украдкой посматривая на спутника, сдержала зевок - впрочем, не изменяя благостно-отстраненному выражению своего лица. Паломничество ничуть не тяготило ее, и за
Viria Llothri: напавшую на девушку скуку ей сперва стало даже немного стыдно, но, отбросив неуместные терзания, коими она займется по прибытию в Гнисис, Вирия прикрыла глаза и мысленно протараторила: "О, Всеблагой Трибунал, не судите меня строго!.."
Llaero Morandar: - Благодарю тебя, Лорд Вивек, за урок смирения, который направил мою жизнь на путь истинного служения. Выполняя твою волю, я храним тобой и имею власть над другими - но не должен гордиться оным. Спасибо, что волею твоей я знаю свое место в мире, - приглушенный шлемом голос звучал размеренно.
Llaero Morandar: извлек из-за обода кирасы небольшой сверток и, развернув, возложил к алтарю новую порцию губки.
Llaero Morandar: - Хорошее начало пути, благочестивые сержо, - покинув алтарь, ординатор обвел взглядом собравшихся.
Felisu Falandas:  - Всегда стараюсь представить, как это произошло, - Выждав минутку после того как Ординатор покинул Святилище, сказала Фелису - Где располагалось это священное поле? Как выглядел тот благословенный Лордом Вивеком мер?
Llaero Morandar: - И что же вам представляется, Фелису?
Felisu Falandas:  - Вообще, я нахожу необходимым озвучивать произошедшую историю. Понимаете, мутсеры, я была в стране низких рас, и меня поразило, как бессмысленно расположены на дорогах святилища их богов. +
Felisu Falandas:  - За ними не было абсолютно никакой истории. Никакого урока, ни морали. Совершенно бесполезные алтари, и мне показалось - а ведь наверняка даже их зодчие должны были знать, где возводят святилища. Мне показалось, изначально  за святилищами была история. Понимаете?
Llaero Morandar: Главное дело было сделано, а ни вокруг, ни от пришедших не чувствовалось угрозы. Ллаэро присел на поваленное дерево подле Фелису и наконец позволил себе обнажить голову. Утерев пот со лба, он пристроил шлем себе на колени и приготовился слушать дальше.
Felisu Falandas:  - Но история забылась. На нашем острове это исключено - однако с тех пор я твердо решила рассказывать вслух всем нам известные случаи, в честь которых поставлены Святилища Трибуналу. Так, через устное предание, даже начинающие паломики будут понимать, где они присутствуют и свидетелями чего становятся, пусть и спустя столько времени.
Felisu Falandas: Фелису замолчала, пытливо разглядывая лица братьев по вере.

Llenus Aren: Лленус стоял неподвижно, глядя на огонь свечей, погруженный в свои мысли. Когда же Фелису закончила говорить, мужчина по привычке занес левую руку за спину и отвел взгляд от алтаря.
Viria Llothri: - Эта притча всегда представлялась мне метафорической. - сказала Эрис, взглянув на спутников. - Познать священные писания в полной мере, полагаю, многим сложнее для
Viria Llothri: смертных меров - истинное значение их содержания зачастую уходит корнями глубоко в историю Ресдайна и философий, столь мудро выведенных и описанных Троими.
Felisu Falandas:  - Пусть и так, - кивнула Фелису,  - Но это не лишает ценности визуального образа. Серджо, вы желаете рассказать всем нам притчу или историю, где Лорд Вивек учит своих детей данмеров Смирению? - спросила она Вирию. 
Llenus Aren: Арен перевел взгляд на Вирию и приготовился слушать.
Viria Llothri: - Лорд Вивек повстречал фермера, у которого издох гуар. Несчастный остался без возможности собрать урожай муска и прокормить семью. - кивнув, начала Вирия. - И тогда Воин-Поэт сбросил свои дорогие
Viria Llothri:  одежды и принялся трудиться на полях, собирая муск для фермера. Мы же, серджо, в этот славный день молим о таком же смирении и почитаем любовь и заботу, которыми одаривают нас Трое изо дня в день. - данмерка чуть склонила голову, приложив ладонь к груди.
Felisu Falandas: Кротко сложив руки, Фелису внимает, опустив голову, улыбаясь и кивая.
Felisu Falandas:  - Хвала Триединым.
Llaero Morandar: - Значит, вы готовитесь стать проповедницей, сэра Фелису? Достойная стезя. - одобрительным тоном поинтересовался Ллаэро. И продолжил, обращаясь ко второй женщине: - Хотя, конечно же, каждый эпизод жизни всеблагого Вехка имеет разные смыслы и толкования, мы же не будем отрицать, что эти эпизоды действительно имели место, верно? - он прищурился.
Llenus Aren: Лленусу не было дела до притчи, которую он и так знал наизусть. Он долго и внимательно изучал лицо девушки перед собой, сравнивая его с лицом Эрис и находя новые совпадения.
Viria Llothri: - Лишь глупцы посмеют делать подобные заявления. - согласилась Вирия. - Но все благие дела Лорда Вивека дают нам пищу для размышлений и учат покорности - не для личной выгоды и чувств, подчиненных корысти, но для жизни по заветам Троих.
Felisu Falandas:  - Да, серджо, пойти послушницей в Храм является моей задачей - как только удастся наладить дела отца, которого я не могу пока оставить. - Ответила Ординатору.
Llaero Morandar: - Не могу спорить, - выражение лица ординатора снова стало спокойно-отстраненным. - Думаю, у каждого почтительного и набожного мера был в жизни свой урок покорности, который он - или она - вспоминает, вознося молитву к этому алтарю.
Llaero Morandar: обернулся на реплику Фелису. - Позвольте полюбопытствовать, а сейчас где вы трудитесь, почтенная? Дайте угадаю, раз вам приходилось посещать чужбину... торговля?
Felisu Falandas: Лицо Фелису засветилось, когда Ординатор помянул уроки, что Трое преподают своим детям. Она закивала, улыбаясь и благоговейно глядя на Святилище.
Felisu Falandas:  - Мой визит на Запад был глупостью молодости, серджо. Но хвала Триединым, глупостью не слишком затянувшейся. Отцу я помогаю здесь, на острове - он портной, не торговец.
Felisu Falandas:  - Я сомневалась, стоит ли вашего внимания урок Смирения, что Лорд Вивек устроил мне, но коли зашла речь, и коли вы желаете его услышать, почтенные? Я с удовольствием рассказала бы его.
Viria Llothri: Вирия улыбнулась, снова взглянув на алтарь. Укол раздражения неприятным холодком свел скулы, что, впрочем, не отразилось на лице девушки. Вирия, сколько бы ни старалась бесприкословно и безоговорочно отрицать случайности и двойственность, никак не могла унять язвительное недоверие и стремление копнуть чуть глубже, чем порой было необходимо. Четыре крупных шрама на спине заныли с новой силой.
Llaero Morandar: - Что ж, отрадно видеть, с каким рвением вы исправляете ошибки прошлого, сэра. В этом я тоже вижу урок, определенно. - Ллаэро окинул Фелису задумчивым взглядом. - Конечно, сэра Фелису, я хотел бы послушать.

Felisu Falandas:  - В мой прошлогодний визит к этому святому месту паломников здесь было не так много, как сейчас, и путь до Вивека я прошла одна, - Начала женщина, - В Суране, я свернула сперва в Суран по необходимости, мне повстречалась женщина. По моему виду женщина верно заключила, что я в паломничестве, и так же верно предположила, что направляюсь в Вивек.
Llaero Morandar: ожидая ответа, проследил за взглядом Вирии. И то ли настороженно, то ли сильнее концентрируясь на какой-то мысли, сдвинул брови - но только на мгновение.
Felisu Falandas:  - Она попросила об услуге.. В благословенном Вивеке, как она сказала, обитал ее возлюбленный - и она попросила доставить ему письмо, любовное послание. Я была неразумна, и сочла тогда, что выше такой глупости. Ведь я ходила по святым местам, я разговаривала с Богом. В своем высокомерии я отказала женщине, - Фелису с укоризной помотала головой.
Viria Llothri: Внимательно слушая рассказ паломницы, девушка задумчиво глядела на алтарь, отмечая его смиренную, статную скромность, соответствующую начертанной на нем притче.
Felisu Falandas:  - И что же? Уже в дороге я вдруг поняла - это было моим  испытанием! Лорд Вивек обратил на меня свой взор и подослал этого мера! Лорд Вивек никогда не отвечал мне прежде, я должна признаться.. И этот случай сперва напугал меня, но затем наступила благодать. Такая благодать, о, серджо!
Felisu Falandas:  - Таков мой урок! Так Лорд Вивек показал мне, что посещая святые места, мы учимся, что мы должны понимать и принимать его важные поучения. Что уроки не только в проповедях, но и в каждодневной нашей жизни.
Felisu Falandas: Благоговейно Фелису погладила холодный камень Святилища.
Viria Llothri: Вирия понимающе покачала головой: "То было уроком, серджо. Ведь как мы знаем, сэры, случайностей не бывает, и все события предопределены, ниспосланы нам Триедиными, даже мельчайшие из возможных - как тому учит нас четвертый урок."

Llaero Morandar: - Это душеполезное духовное упражнение - ни единый миг не забывать, что за каждым событием, великим или малым, стоит воля божья. Увы, чаще волю Троих видят только в великих потрясениях, - Ллаэро опустил взгляд и провел ладонью по гребню шлема. - Не могу лукавить перед ликом Лорда: я сам на этом алтаре вспоминаю как раз о таком потрясении.
Felisu Falandas:  - Желаете поделиться своим опытом, серджо? - осторожно спросила Ординатора.
Llaero Morandar: пожал плечами - наплечники тихо клацнули - и заговорил, меланхолично разглядывая свой шлем. - Я родом с материка, и мой род высоко стоит в иерархии кланов Дома Индорил в Стоунфоллз. Мне следовало служить в гвардии Дома, как поколениям моих предков, и я весьма преуспел на этой стезе.
Llaero Morandar: - Звание капитана, почёт, внимание влиятельных меров… и деньги, конечно же. Прекрасное настоящее, прекрасное будущее. А потом была война.
Llaero Morandar: - Я видел чудо лорда Вивека о затоплении Стоунфоллз - и, в своём безграничном милосердии, он позволил мне выжить. После этого я понял, что все мной нажитое и заработанное ничего не значит. - он погладил кончиками пальцев полированную щеку шлема. - Сейчас я не имею земли, мое звание - рядовой воин Храма, и все мое имущество умещается в сундуке в бараках ординаторов Вивека. Надеюсь, что я правильно понял урок.
Llaero Morandar: замолчал и поднял взгляд на Фелису.
Felisu Falandas:  - Все мы живем в соответствии с волей Троих, - кивнула она после недолгих размышлений - Всем нам бывает трудно понять, что же от нас требуется. Но ведь на то паломничества? Провести время наедине с мыслями, или в разговоре с братьями и сестрами по вере. Даже если вы сомневаетесь сейчас, сэра, когда придет время- вы все поймете. Трое укажут вам путь, когда в том возникнет необходимость.
Llaero Morandar: - Я не сомневаюсь в выборе пути, но сомневаюсь, делаю ли я достаточно. И... мне чрезвычайно нравится, как вы излагаете свои мысли, сэра, из вас выйдет прекрасная проповедница. - Ллаэро едва заметно улыбнулся одними углами рта, хотя взгляд его оставался мрачно-задумчивым. - Быть может, и наши спутники готовы поделиться своими историями?
Felisu Falandas:  - Благодарю вас за добрые слова, серджо, они очень много для меня значат. Так, через слова попутчиков и через на первый взгляд незначительные события, Трое и направляют нас. - Фелису поклонилась Ординатору, и тоже повернулась к пилигримам. 
Viria Llothri: Вирия кивнула, коротко и немного грустно улыбнувшись. - Мой путь к вере был долог и тернист. В своем стремлении к абсолютному очищению и покаянию я допустила страшную ошибку - вера моя стала
Viria Llothri: налаженным механизмом и потеряла свою невинность и бескорыстность в эгоистичном стремлении к признанию Триедиными. Но Шесть раз мудрый Векх, подарив мне насторожившее меня опустошение и предупредив сопроводившими его терзаниями, утратой былого блаженного спокойствия, указал мне верный путь к бескорыстной и самоотверженной покорности учению Троих.
Felisu Falandas:  - Когда мы эгоистичны и заносчивы, мы славим Дом Забот, но не Троих. - Фелису понимающе кивнула.
Viria Llothri: - Так, иллюзия восприятия и многие заблуждения, что кажутся нам благими и правильными, порой ведут нас ко греху - его проявлению не физическому, но хуже - мысленному. И да подарит нам Воин-Поэт свою милость и ясность в нашем стремлении к вере, лишенной мотивов, отличных от почтения и смиренности. - Вирия прикрыла глаза, вполголоса произнеся молитву
Llaero Morandar: - ...И сейчас вы смогли вернуть себе блаженное спокойствие, да, Вирия? - дождавшись, пока она окончит молитву, ровным тоном спросил Ллаэро.
Felisu Falandas: Холодок пробежал по спине данмерки. Она поёжилась, не говоря ни слова. Только опасливо смотрела на Ординаторов.
Viria Llothri: - Годы молитв и регулярные паломничества успокоили мою душу и, серджо, ныне моя любовь к Троим и помыслы мои чисты и непоколебимы. - спокойно, с благоговейным почтением ответила Вирия. - И каждый новый день, после восхода солнца и перед наступлением темноты, я не забываю благодарить Лорда Вивека за его безграничную милость и всепрощение.
Llaero Morandar: - Отрадно это слышать, - коротко ответил Морандар вроде бы одобряющим, но несколько дежурным тоном. Переложил поудобнее шлем на коленях: маска Индорила Неревара воззрилась на Вирию пустыми глазницами.
Viria Llothri: Вирия, казалось, ничуть не смутилась. Вооруженной верой и благими помыслами, рассуждала данмерка, опасаться ей было нечего. Вирия снова улыбнулась алтарю и, прикоснувшись к каменной плите, застыла на мгновение, после чего снова отошла к спутнику.
Felisu Falandas:  - Не это ли имел в виду Лорд Вивек, говоря "Ищи меня без усилий, ибо я принимаю много форм"? Чтобы почувствовать любовь Триединых, не требуются долгие размышления и труд. Нужно лишь открыть свое сердце. Хвала АЛЬМСИВИ!

Моменты

http://sh.uploads.ru/t/RXoTm.jpg
http://s7.uploads.ru/t/NUxBM.jpg
http://sd.uploads.ru/t/YspID.jpg
http://s9.uploads.ru/t/RHuon.png

0

3

http://s3.uploads.ru/5AgDi.jpg

Вторая часть паломничества: Алтари Отваги, Благородства и Учтивости в Вивеке.

Стояние Луны: Алтарь Отваги
Когда Шеогороат восстал против Трибунала, он обманом вынудил луну Баар Дау сбиться с начертанного пути через Обливион. По наущению Безумной Звезды луна решилась обрушиться на новый город Вивека, который Шигорат объявил насмешкой над небесами. Когда Вивек прознал о замысле Шеогората, он заставил блудную луну замереть в небе, единым взмахом и величием своего вида. Поражённая мужеством и отвагой Вивека, луна Баар Дау поклялась вечно служить Трибуналу и его делам.
При посещении алтаря принято оставлять у алтаря Зелье Подъёмной Силы. Такое зелье можно приобрести в Храме.

Дворец: Алтарь Благородства
Много лет спустя после победы Лорда Неревара и Трибунала над Дагот Уром люди пожелали воздвигнуть памятник героям той войны. Вивек поблагодарил их, но сказал, что лучше посвятить памятник не только славным героям, но всем людям, и большим и малым, погибшим или пострадавшим в той войне. Стало обычаем возлагать к этому памятнику дары, как в благодарность за собственную счастливую долю, так и за тех, кому выпало меньше удачи.
Алтарь Благородства находится на верхних ступенях Дворца Вивека, в самом южном Кантоне Города Вивека. Традиционное подношение на удачу составляет 100 золотых.

Канал Загадок: Алтарь Учтивости
В битве с Мехрунесом Дагоном Вивек предпочёл отдать свой серебряный длинный меч принцу даэдра, чтобы не биться с безоружным врагом. Это настолько впечатлило дремор, самых достойных и благородных из слуг Мехрунеса Дагона, что они и по сей день выказывают приверженцам Трибунала своё уважение и почтение, хотя мы никогда не должны забывать о том, что они наши враги.
Алтарь Учтивости находится в самом сердце Канала Загадок. Подношение - простой серебряный длинный меч.

_____________
Паломничество проводит персонаж @Sjestenka.
Играем на территории DLC Вварденфелл.
Дата и время: 20 октября (воскресенье), 21:00

0

4

http://sd.uploads.ru/t/z3Py4.jpg

Паломничество второе

Llaero Morandar: - Надеюсь, ваши деньги при вас? Проверьте еще раз, любезная, - Ллаэро склонил шлем к женщине, голос его был негромким. - После того, как открыли границы, здесь слишком часто находятся желающие прибрать к рукам подношения пилигримов.
Felisu Falandas:  - Кошель с подношением всегда держу отдельно от прочего золота, в глубине сумки, серджо. - ответила Фелису, извлекая обернутые тканью  горсти монет.
Llaero Morandar: - Весьма разумно. К счастью, многие н’вахи-щипачи уже успели лишиться рук благодаря бдительного надзору… Впрочем, ладно. - Он махнул рукой. - Не на святом месте вспоминать о человеческой низости, - и снял кошель с пояса. 
Felisu Falandas:  - Поистине святое место,  -согласилась паломница и благоговенно поглядела вверх, на зависший над городом гигантский камень. - Где, как не здесь, наиболее важны наши любовь и почитание Триединых?

Читать дальше

Llaero Morandar: - Величайший памятник любви к нашему богу и повелителю, - Ллаэро поднял глаза к небу. - Мне всегда был очень дорог этот символ - и бесконечной мощи, и отеческой заботы, и неминуемой кары вероотступникам.
Felisu Falandas:  - А посеял он панику, когда готов был сорваться совсем недавно. Вы были в городе, серджо? Я была в Балморе и лишь слышала от очевидцев. Вот уж действительно проверка для верующих. И даже пребывай я здесь, ни секунды бы не сомневалась в Боге моем Лорде Вивеке. Баар Дау попросту не мог упасть.
Felisu Falandas: Паломница обошла статую могучего Вивека, чтобы стоять к ней лицом, готовясь обратиться к божеству с благодарениями.
Llaero Morandar: отрицательно качнул шлемом. - В то время я еще служил в гарнизоне Эбонхарта и только-только подал прошение о переводе в Вивек. Из-за тогдашних событий храмовое воинство острова потеряло многих - и милостью божьей мне разрешили занять их место. Но схождения луны я уже не застал. А жаль. Мне бы хотелось пройти эту проверку.
Llaero Morandar: встал за плечом у женщины, словно мрачный телохранитель, ожидая своей очереди.
Felisu Falandas: Возложив подношение в форме традиционных ста золотых, паломница взялась обеими руками за триолит, как за опору. Далее слышен был ее шепот "Лорд Вивек, благодарю тебя за твои щедрость и великодушие. Пусть ничтожны мои скромные пожертвования Храму и нашим войскам, но идут они от чистого сердца, как того требуешь ты, Лорд Вивек. АЛЬМСИВИ"
Felisu Falandas: С закрытыми глазами женщина постояла у алтаря еще некоторое время и отошла.
Llaero Morandar: Заняв ее место, ординатор тяжело навис над алтарем. Он помолчал некоторое время, подбирая слова - но затем лишь коротко и негромко произнес: “Бог-Король, милосердный защитник, ты помнишь, что было. Я живу для того, чтобы благодарить тебя. АЛЬМСИВИ”.
Llaero Morandar: Положив стопку монет рядом с подношением Фелису, он пропустил вперед смуглого человека - видимо, любопытствующего гостя города - и отошел.
Felisu Falandas:  - Озвучу историю, в честь которой здесь воздвигнут триолит, серджо? Пусть станет уроком и для этого туриста.
Llaero Morandar: - Конечно, сера. Это будет хорошей практикой. Предчувствую, что поток подобных туристов в ближайшее время не уменьшиться. - Ординатор начал крайне дружелюбным и подбадривающим тоном, но последнюю фразу процедил несколько пренебрежительно.
Felisu Falandas:  - Как гласит запись на алтаре, - громко начала паломница, - Данмеры, победившие предательский народ двемер многие века назад, пожелали воздвигнуть статую Лорда Вивека. Воин-Поэт поблагодарил их, но призвал посвятить статую всем, и простому народу, и героям войны - всем, кто пострадали в войне. Алтарь напоминает нам об этом уроке великодушия.
Llaero Morandar: Cмуглокожий обернулся обернулся к паломнице, глянул на нее несколько сконфуженно. “Эм… красивая история, миледи. Однако не сочтите за дерзость, но...” - он покосился на ординатора, мрачным истуканом стоявшего за ее спиной, но все-таки продолжил: “Почему тогда этот памятник всё-таки изображает одного Вивека… кхм... лорда Вивека?”.
Felisu Falandas:  - Такова была степень почитания у наших далеких предков, чужеземец. - Спокойно отвечала, жгущим и жгущим взглядом красных глаз смотря на пришельца. - Свои любовь и благодарность Лорду Вивеку они показали здесь, в этой статуе. И посвятили ее всем, как я уже рассказала, участникам войны.
Llaero Morandar: “Турист” слегка нахмурился, видимо, не совсем убежденный таким толкованием, но возражать не решился. С коротким вежливым “Благодарю за разъяснение, миледи” он предпочёл ретироваться к лестнице.
Llaero Morandar: проводил гостя столицы тяжелым взглядом - возможно, стараясь лучше запомнить оного. - Да, Фелису, весьма недурно вы его отбрили.
Felisu Falandas:  - Теперь я вижу, как важна моя маленькая инициатива. Таким как он и следует разъяснять основы нашей веры. Пойдет ли он к книжнику за храмовой литературой? Конечно нет, он отправится в корнерклуб.
Llaero Morandar: - Пока чужак не переходит границу между искренним невежеством и сознательным кощунством - важна, определенно, - маска кивнула. - В противном случае с ним заговорил бы я - и по-другому.
Llaero Morandar: ignore us then
Felisu Falandas:  - Желаете еще провести здесь время, серджо, или же продолжим путь?
Llaero Morandar: - Продолжим, Фелису. Время нам еще понадобится - спуск к последнему альтарю довольно... трудоёмкий.
Felisu Falandas:  - Солнце еще высоко, хвала Троим. Когда в священном городе Вивека, я наслаждаюсь каждой минутой, серджо. Ступать по этим святым камням, дышать этим воздухом. Слезы умиления исходят на глаза, стоит лишь обвести взглядом эту восхитительную панораму - Женщина обвела рукой кантоны впереди, и нависающий над островом силуэт неспокойной Красной Горы.
Llaero Morandar: проследил взглядом за её жестом и медленно кивнул. - Признаюсь честно перед лицом Вехка, за время службы здесь начал чувствовать, что воспринимаю этот город более как… - он вздохнул. - Как просто город. Место дислокации. Периметр для охраны. Мне надо хорошенько обдумать эту мысль сегодня и покаяться в ней. Спасибо, что напомнили, как его _нужно_ воспринимать.
Felisu Falandas:  - В этом и суть паломничества, разве не так? - Фелису покачала головой - Напоминать себе о чуде АЛЬМСИВИ. О всех благах, что они дарят своим детям, ежечасно думают о нашем благе и заботятся о нас, пусть это не всегда очевидно. Трое делают это из любви, а не по привычке, и то же ожидается от нас.
Llaero Morandar: Только снова кивнул в ответ - и промолчал, пристально всматриваясь в темнеющий на горизонте столб вечного дыма.

По техническим причинам охватили только первый алтарь, остальные - в следующее воскресенье 27.10.

0

5

http://sd.uploads.ru/t/WDThM.jpg

Паломничество третье

Felisu Falandas:  - Вы чувствуете, серджо? Так близко от Его Храма! Клянусь вам, я чувствую Его взгляд в моей душе, взгляд полный любви и сострадания!
Llaero Morandar: поднял глазницы маски вверх, устемив взгляд на вершину зиккурата. - Да, Лорд следит за нами неотрывно. Жаль, что со времени катаклизма он стал реже появляться среди своих исполненных почтения и благодарности детей. Со времен награждения того чужака, считай, и не было аудиенций.
Felisu Falandas:  - Трое выбрали себе Защитника, - Фелису покачала головой. - Непостижима их воля. Почему именно чужак,  я пыталась поговорить с отцом об этом, но все думы отца заняты его работой. А вы как думаете, серджо? Трое напоминают нам о необходимости временных союзов во дни Испытаний?
Llaero Morandar: - Странно, что в бумагах я даже не нашел, к какому народу принадлежал оный - хотя столько свидетельств, что его видели прямо здесь, собственными глазами... Ведь “чужак” - понятие растяжимое, даже я, выходец с материка, являюсь таковым в глазах местных. Но урок в этом определенно есть.
Llaero Morandar: Быть может, он в том, что даже пришлые и не принадлежащие к истинной вере создания, прикоснувшись к величию Лорда, становятся его верными союзниками? И он вдохновляет их на дела невиданной красоты и силы. 

Читать дальше

Felisu Falandas:  - Какие замечательные слова, серджо. Как этот Чужеземец стал исполнителем воли Лорда, так норды и ящерицы несут знамя Троих в войне на западе! Поистине, безмерна сила Трибунала! Хвала АЛЬМСИВИ!
Llaero Morandar: - АЛЬМСИВИ милосердные и бдительные, - эхом ответил ординатор, но не столь экзальтированным тоном, а скорее задумчивым. - Вы правы. Как там пишут на гербах наших братьев с юга? “Нести свет культуры невежественным - наш долг и бремя”? Именно так. Что ж, любезная Фелису, не пора ли нам к следующему алтарю?
Felisu Falandas: Паломница смахнула слезу благодати, - Да серджо, пройдемте. На Его Храм я могла бы глядеть всю вечность, но время не ждет.
Llaero Morandar: Поманив женщину за собой, Ллаэро обошел фонтан, бросил взгляд наверх - тёмный камень угрожающе нависал прямо над алтарем его имени.
Llaero Morandar: - Прошу, мутсера. Я, как всегда, за вами.
Felisu Falandas:  - Хотела предоставить первое слово вам, Ллаэро - мое сердце все еще преисполнено мыслями о величии Троих, но вы правы, мне нужно взять себя в руки. - Паломница сделала несколько глубоких вдохов, собираясь, подошла к алтарю. Держась обеими руками за триолит помедлила, готовясь.
Llaero Morandar: пропустил ее вперед и, щурясь, снова глянул на луну - чудовищный памятник деяниям Вехка, казалось, почти упирался в шпили Высокого Собора.
Felisu Falandas: Из ее сумки извлечено было традиционное зелье, возложено у алтаря, ге уже стояли несолько жертвенных склянок. Она еще помедлила, смахнула пыли с камня. И принялась шептать: "Лорд Вивек, благодарю тебя за твою Отвагу. Ты показыаешь своим детям благо в дерзновении, и этим мы сильны. Ты дал мне решимости на путешествие, и пусть оно было ошибкой, именно через него я вернулась к Истинной Вере. Прошу, мой Лорд, покажи и моему отцу путь, дай ему открыть свое сердце Тебе, и Матери, и Колдуну. Слава Триединым".
Felisu Falandas: Женщина заметно успокоилась и оставила алтарь. На ее лице снова воцарилась безмятежная набожность.
Llaero Morandar: Заняв место своей спутницы у очага, ординатор склонил маску и воззрился на светлый камень алтаря. “Добродетельный Король-Бог, благодарю тебя за решимость, которую ты даешь мне и моим братьям по оружию в борьбе с врагами тайными и явными. Пусть трон Трибунала стоит вечно, но если иссякнет вера твоих подданных - обрушь на головы наши и наших детей заслуженную кару. Я буду приветствовать ее, как огонь очищения. Слава АЛЬСИВИ”. Он поднял глаза к луне и сотворил в ее сторону триединое знамение. И, оставив на алтаре жертвенный флакон, отошел к Фелису.
Llaero Morandar: - Почтенная, могу я полюбопытствовать - как же вы обратились к Истинной Вере на чужбине? Гораздо чаще странники теряют веру, предавшись соблазнам безбожных и примитивных культур.
Felisu Falandas:  - Это был вещий сон, серджо, - Фелису несколько смутилась, - Я все еще пытаюсь истолковать его.. Записала его на бумагу сразу по пробуждении, чтобы не упустить ни одной детали. Несомненно одно - Трое позвали меня домой, на Вварденфелл. Только здесь может быть моя Вера и моя семья. Я не могу рассказать весь сон, простите меня.
Llaero Morandar: - Сон, значит? - в его голосе не было недоверия, скорее любопытство. - Хорошо, что вы его записали: это может стать сильным моментом в ваших будущих проповедях.
Felisu Falandas:  - Вы так считаете, серджо? Часто я нахожу себя недостойной Их внимания. Спрашиваю себя, не пытаюсь ли выдать себя за святую этой историей со сном? Чтобы АЛЬМСИВИ обратились ко мне лично, возможно ли? Но я снова на земле своих предков, и вера моя сильна как никогда.. если и был этот сон.. не тем, чем я его вижу,  свою роль он сыграл.
Felisu Falandas: Непостижимы пути Триединых. И отрицать потому и отрицать Их вмешательства я тоже не смею. - Женщина уверенно подняла глаза на Храм, покачивая головой. 
Felisu Falandas:  - Ллаэро, вы позволите и мне задать пару вопросов? Я по-прежнему вижу в вас Ординатора в первую очередь, но волею Троих мы несколько сблизились за последнее время.
Llaero Morandar: - Ваша осторожность оправдана: и Дом Забот, и меньшие злые силы любят играть с умами смертных, насылая им туманные видения. Но если бы они приложили здесь руку, результат вышел бы совсем иным. Нет, Фелису, я не думаю, что вы должны молчать об этом. - Ллаэро широким жестом указал на храмовый зиккурат.
Llaero Morandar: - Если бы Воин-Поэт молчал о своих великих делах, если бы мы никогда не прочли его изящные, хитроумные и услаждающие душу писания, разве это пошло бы кому-то на пользу? Нет, нести правду о милость Троих следует без ложной скромности.
Llaero Morandar: - Что до вопросов - конечно, любезная. Вам я готов поведать всё, что не является служебной тайной.
Felisu Falandas:  - Ваши слова я обдумаю, серджо, - Фелису вздохнула, - Но я хотела спросить, приходилось ли вам охранять пилигримов и на материке? Самой мне предстоит еще посетить святые места. Усыпальница Святого Велота, где как говорят представлен его могучий молот? Прикоснуться к Сосуду, из коего он черпал воду для путников. Постоять с молитвами у Храма Матери!
Llaero Morandar: покачал шлемом. - Жаль разочаровать вас, сэра, но Эбонхартский округ, где я служил, небогат на святыни. Конечно же, нельзя забывать о Рогах Вивека, где паломники поминают чудо Лорда Вивека о затоплении Стоунфоллз, но там еще даже не успели отстроить подобающий алтарь. Но в остальном - основные святыни следовало искать в других местах.
Llaero Morandar:  Мне доводилось защищать верующих от нападок дикарей и других напастей, память о некоторых случаях весьма свежа, но сопровождением пилигримов я не занимался.
Felisu Falandas:  - Истинное чудо, Рога Вивека. Словами  "Меч это нетерпеливая подпись" не говорит ли Лорд о необходимости уничтожать врага быстро и эффективно? - Паломница воодушевленно кивнула. - А посещала ли Мать Эбонхарт? Вы Ее видели, серджо? Аколиты здесь на Вварденфелле говорят, Она благословляет верующих своим присутствием в городах достаточно часто.
Llaero Morandar: - Посещала. Тот самый пакт был подписан ее рукой в моем родном городе. Тогда я еще служил в гвардии Дома Индорил, не в воинстве Храма, это было сразу после нашей впечатляющей победы. Как странно было видеть Мать Морровинд в обществе северного варвара и беглой рабыни…
Llaero Morandar: - А они пытались говорить с ней, как с ровней, глупцы, - ординатор презрительно хмыкнул. - Но тогда меня поразило, сколь… не могу подобрать слово… “приземленной” - это почти кощунство… сколь близкой к нам она казалась. Там, во главе своего воинства, как истинная королева. Олицетворение власти. Военной силы. Порядка.
Felisu Falandas: Глаза Фелису увлажнились. Слушает Ллаэро с блаженной улыбкой и покачивает головой. "Благодать, какая благодать".

0


Вы здесь » [ESO] Русскоязычное ролевое сообщество » Ролевые ивенты » Паломничество Семи Добродетелей