[ESO] Русскоязычное ролевое сообщество

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [ESO] Русскоязычное ролевое сообщество » Форумное РП » Гробница и убежища Клана Воид


Гробница и убежища Клана Воид

Сообщений 91 страница 96 из 96

1

Типа введение

Данная тема представляет собой локацию для вампиров из Клана Воид. Время от времени будет обновляться и изменятся в связи с дальнейшими событиями в квестах. Тема существует только для участников клана, посты всех остальных игроков будут удалятся (Если, конечно, их присутствие не будет одобрено ГМами: мной и Mia_Rise)
Локация (в дальнейшем локации) существуют для спокойного (или не очень) отыгрыша персонажей. Тут вы можете отдохнуть, чем-нибудь позаниматься или побеседовать с другими вампирами в относительно тихой и безопасной обстановке.

Родовая гробница - это крупное подземелье, находящееся в Гленумбре неподалёку от Даггерфолла. Ранее много веков тому назад, тут собирался древний культ магов, чьим предводителем был лорд Корвин - нынешний глава клана, на пару ведущий его со своей женой Бриссой. Все следы культа уже давно стёрлись временем, теперь это место - главное убежище и дом для всех вампиров из Клана Воид.
Попасть сюда можно двумя способами: через порталы из других убежищ клана по всему Тамриэлю, либо найти вход под землю самостоятельно. Благо, все члены уведомлены о нём. Пройдя по полуразрушенной лестнице вниз, вы выйдете в большой круглый зал с множеством ответвлений в другие помещения. Тут никогда не бывает безлюдно - вооружённая стража всегда стоит около каждой колонны и в любой момент сможет противостоять внезапным гостям. Да и помимо охраны тут есть другие вампиры. В центре зала стоит алтарь Молага Бала. Тут повсюду находятся полки с кучей древних книг и рукописей, около которых стоит несколько лавочек и столов. Между колонн расположены статуи гаргулий. Иногда на стенах можно увидеть картины неких старых и, скорее всего, давно умерших бретонских персон. Одна из них очень сильно напоминает Корвина в самом расцвете его сил. Пройдя вперёд и минуя остальные развилки, вы выйдете в коридор, ведущий к залу поменьше, где находится богатый круглый стол с не менее дорогими креслами - тут проходят совещания и переговоры вампиров. В комнате можно увидеть крупные статуи неизвестных героев и рыцарей.

Отредактировано AlienGryphon (2017-11-08 13:54:34)

+4

91

Вести с запада

Следующие пару дней выдались на удивление тихими. Мэриэт и Гларвен все больше находили общий язык друг с другом. Дни стояли пасмурные, что позволяло вампиршам спокойно выходить из дома во двор и окрестности. Даже Гларвен, с тяжестью переносившая дневной свет, выходила с Мэриэт из дома. Запасенные колбы с кровью быстро закончились - новообращенная жадно поглощала каждую каплю. И вечером девушки отправились на первую охоту Гларвен.  
Незадачливый рыбак, ставший жертвой своего жадного товарища, оказался первой добычей босмерки. Спугнувшие вампирш великаны, которые уперто вели свое стадо к новому пастбищу, заставили допустить их глупейшую ошибку - оставить иссушенный труп у реки, близ деревни...


Glarwen:На улице вечерело. Солнце уже давно зашло за лес и на улице царили сумерки, но не возле одинокого дома, недалеко от деревушки, возле двери которого стояло три нодских мужчины с факелами в руках и громко стучали в дверь ворот.

Mariet Seitel: Мэриэт лениво оторвала глаза от свитка, изучением которого занималась последний час. Она глянула на Гларвен, слегка поджав губы в ухмылке. 

Mariet Seitel: - А вот и ужин, - пошутила девушка, со вздохом поднимаясь из-за стола. 

Glarwen:Девушка лишь испуганно глянула на нордку. 

Mariet Seitel: Подойдя к стойке, Мэриэт взяла топор и направилась к двери. 

Mariet Seitel: - Не бойся, - кивнула она Глар. - Если хочешь, можешь здесь посидеть. 

Glarwen:- Вс...всмысле? Кто это? Чего им надо? Давай переждём, пусть уйдут...будто...нас здесь нет... - Главрен глянула вокруг, затем на Мэри - ах, клятый свет...

Glarwen:- Нет! Я с тобой! - возразила босмерка, хватившись за меч.

Mariet Seitel: Облик нордки менялся на глазах. Из вампирши она превращалась в юную нордку с голубыми глазами. 

продолжение...

Glarwen:- На меня, на меня что-то наложи! - сказала Глар, стоя возле Мэриэт. 

Mariet Seitel: - Как хочешь, - меланхолично пожала плечами Мэри. - Видимо, это из-за забытого нами трупа. И с чего они взяли, что это мы? - она прошептала что-то, изменяя облик босмерки. 

Glarwen:- Эй вы там!!! Открывайте! - уже более отчётливо послышалось из-за ворот, когда стук прекратился - Мы знаем, что вы внутри!

Mariet Seitel: Выйдя на улицу, нордка спокойным шагом направилась к воротам, которые уже начинали трещать от града ударов. 

Glarwen:- Пора бы начать прятать... - выдохнула девушка, следуя за нордкой.

Mariet Seitel: Отодвинув тяжелый засов, она улыбчиво осмотрела мужчин, грубо отстранивших ее и прошедших в уютный двор, не предвещающий ничего плохого. 

Фаринг:- Да осветит Стендарр ваш дом, красавица - начал говорить первый, бородатый и весьма крупный норд в рясе - мы расследует смерть человека по имени Йольф. Можете сказать, где вы были несколько последний дней? Что слышали?

Glarwen:Глар лишь тишком-нышком стояла позади Мэриэт, немного нервничая и стараясь не показываться на вид незнакомцам.

Mariet Seitel: - Хм, позавчера на ярмарке были, но совсем утром, а то, сами знаете, товар раскупают на раз-два! - пожаловалась она. - А вчера вот подруга приехала, так мы из дома и не выходили совсем! Ох, столько воспоминаний после коллегии бардов, вы бы знали....

Фаринг:- Тоесть, проходя возле дома, ни вы, ни ваша подруга, не заметили тело, возле реки, верно?  - спросил норд, приподняв бровь.

Mariet Seitel: - Какое тело!? - ахнула нордка, округляя глаза. - Боги милосердные, около нашего дома!? 

Mariet Seitel: Светловолосая испуганно повернулась на Гларвен, будто ожидая подтверждения своих слов. 

Иона:- Не корчи дурочку! - рявкнул женский голос из-под длинного капюшона, который стоял позади - слепой отсюда увидит. Фаринг, проверь их! Нечего болтать тут!

Glarwen:- Д...да...мы вот вчера только приехала...совсем усталая была...не увидела... - испуганно начала говорить Глар - а у нордов так принято по домам ходить так страшно?

Mariet Seitel: Мэри все так же испуганно смотрела на пришедших, лишь  ее напряженные руки выдавали готовность к атаке. Она отшатнулась от незванных гостей, чуть отводя ногу назад, готовая в любой момент совершить рывок. 

Mariet Seitel: - Нет, моя милая! Впервые вижу таких невоспитанных! И попрошу вас уйти! - с легким надрывом сказала нордка, вскидывая подбородок. 

Фаринг:- Подожди, Иона - сказал бородатый - мы не хотели вас оскорбить, просто работа такая. Но в меру осторожности, мы всё-таки вас проверим. Сейчас наш друг сделает небольшой обряд и вы все будете свободны. Это простая формальность - довольно спокойно, но в то же время, серьёзно сказал бородатый норд, глядя в глаза Мэриэт.

Mariet Seitel: - Неужели вы и правда думаете, что две добропорядочные девушки убили мужчину?! А потом просто спокойно пошли к себе домой? - она фыркнула. - Что за глупости! 

Иона:- Как у "вас", нордов? - спросила женщина, глядя на молодую нордку - с этой девочкой что-то не так. Фаринг, её первую! Дорогуша - обратилась Иона к Мэриэт, доставая серебрянный меч - помолчите, пожалуйста.

Mariet Seitel: - Не смейте угрожать мне в моем же доме, - голос девушки стал спокойным и холодным. Ее рука легла на рукоядь топора. 

Норд:Третий норд, скинул капюшон, показав усеянное шрамами лицо, выбритое налысо что на бороде, что на голове и хватив Гларвен потянул на себя, другой рукой же доставая странный амулет, который светился ярко-красным.

Glarwen: Главрен аж заорала, когда этот амулет был кинут ей в руку, от чего вырвалась и схватив саблю, бросилась на норда. Было отчётливо видно, что иллюзия, держащая её вид, исчезла.

Mariet Seitel: - Какие грубияны, - Мэриэт резко дернулась вперед, ударяя ногой в грудь девушке, что отвлеклась на Гларвен. Быстро вернув себе равновесия, она вскинула топор, готовая нанести сокрушающий удар сверху на Иону. 

Иона:- Нашлись, твари!  - кричала девушка, уже замахиваясь мечем на Глар, но тут же её оттолкнули. И убили бы, если бы не удар третьего бородатого норда по Мэри.

Mariet Seitel: Удар обрушился на спину девушки, буквально впечатывая вампиршу в каменую кладку двора. Она рухнула, но тут же откатилась в сторону, пытаясь сориентироваться. Перевернувшись на спину, она вскинула топор, защищая себя от удара норда. Металл высек искры. 

Glarwen: Гларвен же оттолкнул Фаринг и достав из-за спины двуручную булаву из серебра был бы пришиб её к земле намертво, да она, уклонившись прыгнула на Иону, нанеся ей несерьёзный порез на руке. 

Фаринг:Фаринг, пока бородатый безыямнный норд боролся с Мэри, а Гларвен с Ионой, начал наносить тёмную сферу на первую, которая её окружала и будто сковывала, ограничивала вокруг неё и так небольшое пространство.

Mariet Seitel: Норд наседал на светловолосую со всем усердием, неявно выигрывая ее по силе. Тело девушки стало плохо слушаться, заставляя все сильнее уступать противнику. 

Glarwen:Следующий удар от Глар был резко отбит Ионой со всей силы, разломав её старый имперский меч и вырвав из рук, лишив ту безоружной. Сражаться с той не было смысла, поэтому она начала отступать и помочь напарнице, ударив ногой по животу наседающего бородатого. 

Фаринг:- Иона, чего медлишь, добей уже кого-то! - крикнул противным хриплым голосом шрамовитый Фаринг, поддерживая заклинание.

Иона:Иона в тот же миг понеслась на девушек, замахнувшись саблей, а бородатый норд застонав, ослабил хватку, отскочив от Мэри и упав на пол, согнувшись.

Mariet Seitel: Тело сковывала боль, заставляя нордку изогнуться в немом хрипе боли. Почувствовав, что напор норда совсем исчез, она дернулась, пытаясь подняться. 

Glarwen: Гларвен же застыла на миг в удивлении, как её не сковала боль в ноге и чего этот шкаф отлетел от её удара, как тут её за ногу схватил тот самый бородатый норд, потянув на землю. Девушка и опомниться не успела, как эта туша уде лупила её то в живот, то по лицу, валясь на карачки сверху её.

Мэри же спас тот самый щит, который наложил Фаринг. Серебряный меч попросту звязнул об него, после чего произошел небольшой взрыв, который слегка обжег девушку, но остановил удар нордки.

Фаринг: - Идиотка! - завопил Фаринг на Иону, готовясь применить ещё одно заклинание, пока та немного опоминалась после дезинтеграции взрывом, а бородатый почти выбил дух из Гларвен.

Mariet Seitel: Светловолосая чуть вскрикнула, ощущая жар на своей коже, но тут же поднялась, хватая топор. Она хотела броситься к Гларвен, но путь ей преградила Иона. Выругавшись, девушка начала медленно обступать ее, выискивая наилучший момент для удара. 

Glarwen:Те недолгие моменты между ударами бородатого норда, Гларвен пыталась всё поднять руку, дабы ударить его заклинанием молнии. Но этого совсем не получалось сделать, пока, казалось бы, тот не устал её лупить, посчитав, что с неё уже хватит. Но вместо обычного заклинания получилось что-то другое. Воздух, вокруг неё, наполнился электричеством... но больше ничего не произошло.

Иона:- Ну что ты? Не такая дерзкая уже, тварь?! - крикнула Иона стоя в защитной позиции, держась лицом к вампирше и ожидая нападения.

Mariet Seitel: Стоило Ионе открыться для удара, как тяжелый замах топора обрушился ей на бок, прорубая доспех и впиваясь в тело нападавшей. Отточенным движением Мэриэт перевернула над собой топор, силясь снести голову девушке. 

Фаринг: Фаринг в то  время, стоя за спиной Мэри, уже создал копьё, которое светилось и мерцало и готов был направить его в девушку.

Тень, мелькнувшая в воротах, была намного быстрее озлобленного норда. Удар двуручного меча обрушился на него, рассекая доспех и вспарывая спину.

Glarwen:Гларвен же лежала на земле, всматриваясь в гневное лицо норда, который почему-то остановился. Он смотрел на ту, с оттенком презрения, кривясь от боли и дёргаясь. Постепенно начало быть заметно, как го борода обгорает, светясь по всей длине ясрко красными огоньками, а электричество в воздухе было слышно уже всем, кто был рядом.

Иона: Иона лишь заорала от боли, покренившись на бок, прижав рукой топор Мэри и нанося свой последний колющий в район груди и правого плеча Мэри.

Mariet Seitel: Меч Ионы чиркнул по плечу Мэриэт, разрывая кофту и оставляя легкую полоску на плече. Топор обрушился на Иону, снося девушке голову. Фонтан крови окрасил траву и припорошенную снегом дорожку в алый цвет. Мэриэт обернулась сначала на тень, затем на Глар, опасаясь подходить к ней. Воздух трещал от ее магии. 

Фаринг:Фаринг же, лишь харкнул кровью, пуская это магическое копьё куда-то в небеса, после чего свалился хрипя на землю.

Glarwen:Ну а бородатый норд прямиков на глазах рассыпался в прах, осыпаясь на почти безсознательное тело Гларвен.

Mariet Seitel: - Гларвен! - взволнованно воскликнула девушка, морщась от боли. По рукаву расплывалось красное пятно. 

Glarwen:Девушка кое-как попыталась подняться на ноги, уже повернувшись на бок да стряхнув из себя пласт праха, Затем на живот, руками поддерживая себя от того, чтобы не свалиться на землю, что очень недолго у неё получалось. После того, как свалилась, уже вырисовывающийся вихрь, так и стреляющий молниями по сторонам, начал исчезать и усмирять себя.

Mariet Seitel: Мужчина, разрубивший Фаринга без особого сочувствия ворочил тело, забирая с убитого оружие, монеты и прочие мелочи. Он глянул на босмерку, неприятно искривив рот и отвернулся, продолжая свое дело. 

Mariet Seitel: Мэриэт тут же подбежала к Глар, стоило магической буре исчезнуть. Она подала руку босмерке, взволнованно осматривая ее. 

Mariet Seitel: - Что это было? - выдохнула она. - Такой магии я еще не видела... 

В кошеле этих людей монет было немного. В трупе Фаринга было сорок девять монет, вымазанные в крови, а так же, амулет Стендарра.  

Glarwen:Гларвен лишь вяло повернула голову. Лицо её было всё в ссадинах и крови, а волосы с одеждой в пепле норда.

Перевернув меч, мужчина навершием с силой ударил по амулету, разбивая его на кусочки.

Mariet Seitel: - Пойдем-ка в дом, нужно привести тебя в порядок, - Мэриэт попыталась поднять босмерку. 

Glarwen:- Пор...рядок...да... - выговорила невнятно девушка, безрезультатно помогая поднять себя Мэриэт. Голова жутко кружилась, а в глазах постоянно темнело. И это не считая боли в животе, лице и, кажись, везде вообще...

Риксен: - Ты так и будешь продолжать меня игнорировать? - подал голос бретон. Он был на голову выше Мэриэт и хорошо сложен. Его каштановые волосы были коротко острижены, а лицо гладко выбрито.  - Разучилась говорить "спасибо"? 

Glarwen:Глар лишь вздрогнула от чьего то голоса позади, но поворачиваться совсем сил не было.

Mariet Seitel: - Сейчас придумаем что-нибудь, - заботливо улыбнулась нордка, но тут же гневно повернулась на мужчину. - Мне тебя не за что благодарить. Убери эти тела и проваливай. 

Риксен: Мужчина зло искривил рот, с презрением оглядывая девушек. Его янтарные глаза горели ненавистью.  - Не могу поверить, что такое ничтожество как ты могло когда-то зваться Мастером. 

Mariet Seitel: - Я сейчас и твою безмозглую бошку снесу и надену на пику, - прошипела Мэриэт. - Что прибежал? Хозяин поводок спустил, и ты тут же сорвался к другому? 

Glarwen: Глар более оживлённо забрыкалась в хватке Мэри, желая глянуть на этого зазнавшегося... но именно сейчас, сила, с которой её тащат, казалась ей совсем  непобедимой. Лишь опустив избитое лицо, она смирилась и продолжила слабо перебирать ногами, внутрь...по крайней мере, уже не волочиться.

Риксен: - Ты сейчас очень поплатишься за свои слова, - рявкнул он, перехватывая меч, но совершенно не пытаясь напасть. 

Mariet Seitel: Нордка молча отвернулась от мужчины, и прошла дальше, открывая дверь в дом и заводя туда Гларвен. Она довела ее до кровати, осторожно усаживая на шкуру. 

Glarwen:"свалившись на что-то мягкое, босмерка просто улеглась на кровать, рассыпах остатки праха по кровати, который сваливался с её головы и одежды. Если внимательно посмотреть на пол, то этим прахом усыпана вся дорога к кровати.

Mariet Seitel: - Эй, Глар? Ты, мне кажется, забыла рассказать, что ты неплохой такой маг! 

Glarwen:- Расс...кажи ты...это....в мои...двадцать... - вяло и слабо говорила девушка Мэриэт из закрытыми глазами.

Mariet Seitel: - Погоди, тебе нужно немного еды, это поможет силы восстановить. Полежи, - она осторожно убрала с лица босмерки пепел и направилась к кухне. 

Mariet Seitel: Взяв из комода парочку колб, Мэриэт вышла во двор. До Гларвен могли доноситься лишь отголоски какой-то брани. Через пару минут нордка зашла вдом, хлопнув дверью от злости. Она направлялась с колбами полными крови к босмерке, шипя по дороге "Я сверну этой тваре шею когда-нибудь". 

Glarwen:Девушка лишь глянула на Мэри лицом, которое покрылось лишь чёрными трещинами.

Риксен: Мужчина зашел в дом следом за Мэриэт. - Ты еще истерику устрой, скампово дерьмо... - Он прошел на кухню, тут же выискивая бочку с медом и, схватив кружку, налил себе прохладной жидкости. Девушек он игнорировал, стараясь успокоиться. 

Mariet Seitel: - Рожу свою вытри, - огрызнулась Мэриэт и, осторожно приподняв голову Гларвен, поднесла к ее губам колбочку. - Выпей, это тебе немного поможет, милая. 

Glarwen:Услышав такой приятный запах, девушка прилипла к колбе губами, необычайно жадно высасывая жидкость.

Риксен: Шатен стер с бледных губ кровь, разваливаясь на стуле. С грохотом поставив кружку на стол, он достал меч, осматривая на наличие повреждений. 

Mariet Seitel: - И все же подумай о том, чтобы развивать свой магический дар, раз умеешь такие вот штуки проделывать, - улыбнулась Мэриэт, не обращая внимание на грохот посуды и ворчание за ее спиной. 

Glarwen:Это ощущение эйфории снова накрыло босмерку, глуша всю боль и слыша сковзь туман нордку. Сейчас важно было только одно. Больше крови, больше этого прекрасного чувства. Её руки немного взбодрились от чего хоть слабо, но охватили колбу.

Mariet Seitel: Мэриэт поставила вторую колбу на тумбочку, отходя к комоду. 

Glarwen:Вылизав каждую каплю крови, которую смогла достать, Гларвен сама не поняла, куда делала первую колбу, как потянулась ко сторой, зашипев от того, что обожгла рукой свечу, которая тут же полетела куда-то вниз, а девушка уже принималась пить второй флакон крови.

Риксен: - О гостеприимстве в этом доме не слышали, - вздохнул мужчина, выкладывая на стол письмо, запечатанное воском. 

Glarwen:"надо убить этот голос вдали...точно...только ещё немного выпить крови...ещё совсем чуток" - проносилось в голвое девушки, которая уже бодрее вела себя.

Mariet Seitel: - Гостеприимство для желанных гостей, - спокойно ответила девушка, скидывая жилет и вытаскивая из шкафа новую рубаху. - А тебя я всегда жду только вдвойне. Сначала твою голову, а потом тело. - Мэри ушла за ширму, переодеваясь рядом с Глар. - А раз ты цел, то тебе я и не рада. 

Mariet Seitel: Нордка улыбнулась, забирая у нее пустую. С сожалением окинув испорченную рубаху взглядом, она сложила ее, перекидывая через плечо. 

Mariet Seitel: - Попробуй сесть. Лучше? - она улыбнулась. - Мне нужно выпроводить гостя....

Glarwen:Жадно вылизывая каждую каплю напитка, Гларвен немного приходила в себя, начиная отчётливее слышать и видеть всё и с трудом отдавая  хоть и пустую, но так аппетитно пахнущий флакон. Ещё спустя миг, она уселась на кровать, глянув на нордку.

Риксен: - Выпроводить, - наигранно грустно отозвался мужчина. - Нет, чтобы познакомить со своей маленькой подружкой, - в его голосе послышалась издевка. - А то я все один и один...

Glarwen:- С...Спасибо - совсем негромко сказала Глар, почти шепотом. - А кто это такой?

Mariet Seitel: - Можешь считать, что никто, - вздохнула Мэриэт, закатывая глаза. - Это Риксен. Правая рука Кайронда. И огромная заноза в моем заду. 

Glarwen:- Так...может.. -  босмерка перечеркнула указательным пальцем себе по шее, после чего вопросительно глянула на Мэри.

Mariet Seitel: Мэриэт наигранно радостно закивала, но затем стала серьезнее и с грустью отрицательно качнула головой. Девушка ободряюще положила руку на плечо босмерки и направилась к столу, перекладывая руку на топор. 

Mariet Seitel: Она подошла к столу, недовольно рассматривая Рикса, который довольно ухмыляясь уставился на нее. Затем его глаза плавно переместились на босмерку, жадно разглядывая фигурку девушки, видневшуюся из-за ширмы. 

Glarwen:Босмерка пожала поечьми, после чего и сама попробовала подняться на ноги, что получилось крайне скверно. Голова по прежднему кружилась очень сильно, но благодаря опиранию на кровать, а потом на занавеску, ей удалось удержаться на ногах, после чего выйти и увидеть грубияна.

Риксен: - А эта красавица чего к нам не идет? - он не спускал глаз с Гларвен. - Кто эта хорошенькая малышка? 

Mariet Seitel: - Еще одно слово, Рикс, и я сделаю из твоих зубов ожерелье, - спокойно отозвалась Мэриэт, скрещивая руки на груди. - Что тебе надо здесь? 

Glarwen:Босмерка злобно глянула на дерзящего, после чего хотела сама положить руку на рукоять меча, но вспомнив, что случилось, испуганно глянула на Мэри. Рука коснулась ничего, что заставило её пошатываясь, отправится к выходу, опираясь на всю встречающуюся мебель.

Риксен: Шатен кивнул на письмо с красовавшейся печатью, а затем улыбнулся босмерке, с интересом разглядывая ее. 

Glarwen:Ей сейчас совершенно не было дела до чьих то взглядов. Она подойдя к двери, лишь толкала её наружу, в попытках выйти.

Mariet Seitel: Мэриэт быстро подхватила письмо, подходя поближе к огню. Аккуратные руны с парой капель чернил. Кайронд писал на нордике. Она жадно вчитывалась в строки письма, с удивлением вскинув брови. Скомкав бумагу, Мэриэт кинула ее в огонь. 

Риксен: Риксен поднялся со стула и подошел к босмерке, с силой толкая дверь плечом. - Прошу, красавица. В этом доме явно не хватает мужской руки. Даже двери никто не может смазать. Верно, Мэри? 

Glarwen: Девушка совершенно не сообразила, как открылась дверь, лишь тряхнув волосами, с которых ещё сыпалась пыль норда, отправилась на место, где была куча крови...это была та женщина...он полетел...куда...  Она вышла на улицу, пытаясь сообразить, что где происходило...куда он мог полететь...

Mariet Seitel: Светловолосая пропустила его слова мимо ушей, задумчиво усаживаясь за стол. Рикс вернулся на стул, уже спокойнее глядя на девушку. 

Mariet Seitel: - Какие-то проблемы в клане? 

Glarwen:Правее...нет, левее...туда, прямо полетела часть...Главрен вяло моталась по круге, еле держась от того, чтобы не свалиться от головокружения, которое доводило чуть ли не до тошноты в поисках его...

Риксен: - Нет. Ну, я бы так не сказал, - качнул головой шатен. - Но вот с местными были проблемы, поэтому Лорды отправляют сюда несколько человек, включая Кайронда. Видимо, с Волкихар договориться. Он не посвящал меня, сама понимаешь. - Рикс оперся подбородком на руки. - Она - свежая кровь? 

Mariet Seitel: - Да. Совсем свежая, - Мэриэт глянула в окно. 

Риксен: - Волкихар? 

Mariet Seitel: - Нет. Ее обратил какой-то другой вампир. И мне было бы очень интересно познакомиться с ним, - нордка облокотилась на спинку стула. - Значит, теперь перебираемся в Истмарк? 

Glarwen:Наконец увидев знакомую рукоять в нескольких ярдах от места драки, девушка упала на колени, хватаясь за неё и осматривая разлом. Неужто так меч из серебра мог? Или это просто от старости...ему уже...лет двадцать только в её руках...а кто же носил до неё...

Риксен: - Даже чуть западнее, - Рикс потер лицо. - Кайронд хочет, чтобы мы навели в доме порядок. Он в разы крупнее твоего, но пустует уже очень много лет. Так что нужно будет разгрести завалы, подготовить клетки с трелами... В общем, сама увидишь все.   

Mariet Seitel: - Я поняла. Мне нужны сутки, чтобы собраться, - она окинула взглядом дом. - И взять с собой босмерку, если та согласится. 

Риксен: - Она не наша, - недовольно нахмурился бретон. - Чужаки сейчас будут не к месту. 

Mariet Seitel: - Она вполне может стать "нашей" потом. И разве не в твои обязанности входит подыскивать новых бойцов? Совсем разленился. 

Риксен: Шатен хмыкнул, подхватывая кружку и направляясь к бочке. 

Glarwen: Девушка ещё немного так посидела, бессмысленно смотря на обломок клинка, после чего, принялась подниматься, сжимая тот в руках. Ещё спустя минуту, уже плелась к дому, не желая искать железку в лужах крови, которые безумно задурманивали ей разум. Только её нежелание вести себя, как свинья отговорили её вылизывать её из травы.

Mariet Seitel: - Как... в замке? - неуверенно спросила Мэриэт, следя за ним. 

Риксен: Риксен замер, недобро нахмурившись. - Не нужно только вот раскаяние корчить, ладно? Мне до твоих чувств дела нет. Нормально все в замке. Лорды живы-здоровы, Севелан-Дир пропадает целыми днями со своим отрядом на просторах Хай Рока. А Урзог отлично справляется с твоими обязанностями. Замок надежно защищен. 

Glarwen: Гларвен вошла через ещё незакрытые двери, опустив голову вниз. С брязкотов бросив на пол свой поломанный меч, та поплелась снова к кровати.

Mariet Seitel: Нордка кивнула, поборов в себе желание нагрубить в ответ на его колкость. Она обернулась на вошедшую босмерку, Мэриэт последовала за ней. 

Glarwen:Девушка лишь устало свалилась на кровать, повернув в сторону голову и не закрывая глаза.

Mariet Seitel: - Гларвен, - тихо позвала ее Мэриэт. - Мне нужно будет покинуть этот дом и отправиться на новое место. Скажи, пойдешь ли ты со мной? Но должна буду предупредить, что это может вовлечь тебя в... неприятности разного рода, - скажем так. В любом случае, ты всегда сможешь уйти. 

Риксен: - Не сможет, если узнает слишком много, - довольно произнес Рикс, смакуя мед. 

Mariet Seitel: - Помолчи, будь другом, - огрызнулась Мэриэт, вновь поворачиваясь к Гларвен. 

Glarwen:- Пойду. - кратко, расстроено, но в то же время, твёрдо ответила девушка Мэриэт. - Если он ещё слово скажет, я его прикончу. Передай ему, Мэриэт - в голосе девушки послышалась доля ярости. - И меч мне не надо будет.

Риксен: Риксен раскатисто рассмеялся теплым смехом. - Она мне нравится! 

Glarwen:Глар в то время, собрала шкуру в кучу и уткнулась в неё головой.

Mariet Seitel: - Не обращай внимания на этого недоумка, - отмахнулась Мэриэт. - Худшее проклятье, которое может быть у вампиров - это он. - Она глянула на босмерку. - Отдыхай. Завтра начнем сборы. - Мэриэт кивнула Риксу, накидывая на плечи утепленную куртку. - Вставай, балабол. Надо поохотиться. Да тельце одно прихоронить, - Она еще раз посмотрела на Глар и вышла из дома.


Mariet Seitel: Предрассветные часы потихоньку захватывали округу. В деревне пропели первые петухи, на что им отозвались собаки недовольным лаем. Каменный дом, стоящий в отдалении выглядел совершенно не живым. Двое людей тихо прошмыгнули за ворота, крепко запирая их на засов. Дверь в дом отворилась и на пороге появилась Мэриэт, стягивая с головы припорошенный 

Mariet Seitel: снегом капюшон. Риксен вошел следом, немного бесцеремонно отодвигая хозяйку дома. 

Glarwen: Только дверь стукнула, как Гларвен уже вскочила с кровати и стояла возле порога. Даже на вид, она себя чувствовала лучше. Ушибы на лице были еле видны, а стояла она прямо и ровно, осматривая взволнованно входящих. 

Mariet Seitel: - Ты как? - Мэриэт улыбнулась, оглядывая босмерку. - Выглядишь намного лучше! 

Glarwen: Когда незнакомец...или же имя его Глар не брала в голову, отошел дальше, девушка вцепилась в Мэри, обняв её. Она выглядела намного чище, как и её, ещё немного мокрые, если коснуться, волосы. Но одежда и она в целом, всё ещё пахла пылью.

Glarwen: - Спасибо... - прошептала она Мэриэт - да, мне лучше...давай...просто уйдём отсюда.

Mariet Seitel: - Испугалась? - участливо спросила девушка, приобнимая в ответ. 

продолжение...

Glarwen: - Не так, чтобы...просто ещё одного раза не хочу - Гларвен отпустила сородича - наверное, все на ушах о том, что тело нашли. А теперь ещё три расследующих пропало без вести. Представляешь, какими толпами люди ходить начнут да искать их?

Риксен: - Я понимаю еще эта малышка, - кивнул бретон на Гларвен. - Но ты, Мэриэт, раздери тебя Обливион! Как ТЫ могла не спрятать труп!? - мужчина ударил ладонью по стойке. - Это насколько безмозглой нужно быть, чтобы не убрать труп?! 

Glarwen: - Вот пришел бы да спрятал...умник... - заворчала босмерка.

Mariet Seitel: Мэриэт оскалилась, демонстрируя бретону клыки. Из ее груди вырвался рык, но она промолчала. Если в клане узнают, то еще более плохую репутацию ей будет тяжело отмыть. 

Mariet Seitel: - Отвлекли, - бросила она. - Тебе бы стоило переодеться, Глар. И утеплиться. Дорога будет не близкая, - она направилась к комоду, выискивая теплые вещи. 

Glarwen: - Так...не очень да холодно...я разве замёрзну? - немного замешкавшись, спросила Глар.

Риксен: - Отвлекли! И как у Кая только ума хватило тебя взять к себе... - не унимался шатен. 

Mariet Seitel: - Рикс, замолкни, а!? - девушка резко обернулась на шатена. - Если что-то не нравится, то выскажешь ему лично?! Неплохая идея? - она выругалась и повернулась к босмерке. - Конечно нет. Но босмерка, идущая по заснеженной пустыне в легкой рубахе вызовет много вопросов, верно? - она улыбнулась, выуживая теплое платье. 

Glarwen: - А...точно...и не подумала за это... - как можно сильнее стараясь игнорировать ворчащего мужика позади, опустив голову, сказала девушка, затем глянула на обломок меча, который так и валялся у стены.

Mariet Seitel: - Держи, это должно подойти. А лишнее мы быстро подошьем, - Мэриэт подала Глар платье, проследив за ее взглядом. - Оружие мы тебе подберем, не грусти. Еще лучше прежнего! 

Glarwen: Глар подошла ближе, дабы забрать платье у нового сородича, На слова об оружии, она лишь горько улыбнулась, после чего, держа в руках платье да глянув на незнакомца, подалась за занавеску.

Glarwen: - Не в оружии дело, Мэриэт... - грустно сказала Главрен уже прячась за ширмой, кинув на кровать платье.

Mariet Seitel: Маэриэт подошла к ширме, смотря за Риксом. Она грустно вздохнула, и тихо спросила у Глар: - А в чем? 

Glarwen: - Говорила же тебе, этот меч больше как память...о всем, что произошло со мной со времён...армии - говорила босмерка, ловко скинув жилетку и уже стягивая из себя рубашку, рассматривая своё бледное тело, единственными пятнами на котором были еле виднеющиеся чёрные вены.

Glarwen: - Ну ничего...я знаю, что с ним сделать, не переживай. Мне лишь надо временную замену... - продолжала босмерка снимая ботинки и вытряхивая остатки пыли - проклятье, сколько праха было в том норде...

Mariet Seitel: - Да, верно, - кивнула нордка. - Что ж, возможно, нам удастся его перековать. В Клане хорошие кузницы. Я почти уверена, что и этот олух сможет найти из своего десятка олухов достойного кузнеца. - она помолчала. - Как платье? 

Glarwen: - Сейчас...ещё не одела... - сказала девушка, касаясь своего живота, который так умело тогда рассек Снок...по которому так лупил норд...но на нём не было даже синяка, даже царапины...девушка застыла в удивлении, как это...

Риксен: - Ты шутишь? Думаешь, что я буду кого-то из своих бойцов запрягать, чтобы ублажить прихоти баб? - он изогнул бровь. - Поражаюсь твоей наглости. 

Mariet Seitel: - Как скажешь, - Мэриэт вытащила из-за пояса топор, перекидывая его из рук в руку. - Гларвен, я тебе временно отдам свой топор. Он может быть большеват для тебя, но он облегчен. 

Glarwen: - Мэриэт, ты дашь мне меч? Или топор? Или хорошую палку, дабы дать этому говоруну так по яйцам, чтобы он себя тоже бабой засчитал? - резко вышла из транса Гларвен, бросив верхнюю одежду на пол, за ширмой и через миг подбирая мантию, но тут услышала слова Мэриэт - спасибо огромное!

Mariet Seitel: Нордка заливисто рассмеялась. 

Риксен: - Какая смелая мышка, - недобро ухмыльнулся Риксен. 

Glarwen: Быстро накинув мантию да перевязав её в поясе и стянув удобнее рукава, Гларвен выходила из-за ширмы, постоянно поправляя её. Она явно немного чувствовала дискомфорт в таком одеянии.

Mariet Seitel: Мэриэт пристально посмотрела на бретона, отходя к стойке, где хранился двуручный меч. Достав его, девушка скинула щит, закрепляя меч за спиной. 

Glarwen: - Представь только, Мэриэт. Впервые за две жизни, ножу мантию - ворчала босмерка, продолжая поправлять её то на талии то на заду.

Риксен: - Какая аристократка, ты посмотри! - присвистнул он с издевкой. 

Glarwen: - Ой...заткнись там, тебя вообще нет! И не с тобой говорю! - огрызнулась девушка.

Mariet Seitel: - Ну, выглядишь ты в ней очень неплохо! - улыбнулась светловолосая. - Великовата? 

Риксен: - Какая грозная, - он сладко улыбнулся. - Обожаю таких! 

Glarwen: - Я...не знаю...вроде нормальная. Сойдём вообщем. Пошли только быстрее. Что-то у меня паранойя начинается, чтобы снова меня не отмудохал какой-то жирный норд...

Mariet Seitel: Мэриэт протянула Гларвен топор, серьезно глянув на неё. 

Glarwen: Гларвен глянула в кроваво-алые глаза Мэри, после чего, ухмыльнувшись, взяла топор в руку.

Mariet Seitel: - Не бойся. Во-первых, мы рядом, - она понизила голос. - А, во-вторых, несмотря на это недоразумение, под его защитой мы в безопасности. Поверь. 

Mariet Seitel: Риксен: Бретонец натянул капюшон, поглубже скрывая свое лицо от света. Он подхватил вещи, устало глядя на девушек. - Долго еще? 

Glarwen: - Эээ...то есть? Он с нами идёт? - испугано глянув, задала вопрос Гларвен нордке.

Mariet Seitel: - Идите, я осмотрю дом и догоню вас, - она направилась к камину, туша тлеющие угли. 

Риксен: - А ты надеялась избавиться от меня, малышка? - котом улыбнулся Рикс. 

Glarwen: - Да. - отрезала Глар, пытаясь как-нибудь засунуть топор за тканевой пояс.

Mariet Seitel: Мэриэт быстро ходила по дому, туша свечи. Закинув на плечи сумку, девушка еще раз осмотрела дом. В ее взгляде читалась грусть, но она качнула головой, натягивая на светлую копну капюшон и обернулась к Глар. 

Glarwen: Босмерка в то время, подняла меч и ждала, пока кто-то выйдет первым. Правду говоря, ей не хотелось куда-то идти без новой подруги. С ней рядом, она чувствовала себя немного спокойнее.

Mariet Seitel: - Он знает дорогу до нового дома, - спокойно ответила девушка. - Так что придется его потерпеть. Но, если будет докучать нам, то скормим его троллям, - весело подмигнула Мэри, открывая двери дома. 

Glarwen: Ничего не отвечая, в раздумьях накинув капюшон, Гларвен выходила на улицу, кривясь от жгущего солнца, которые как раз поднималось на небо, от чего чуть не зашипев, но отправилась дальше, к воротам.

Риксен: Мужчина по-хозяйски окинул дом нордки взглядом, подмечая все ли было безопасно. Его домом была лишь гробница, в которой при нападении погибло так много друзей. И было утеряно так много вещей. Он не переставал винить Мэриэт в этом, ненавидя ее всякий раз, стоило ему окунуться в воспоминания. Бретон быстро вышел из дома, следуя за Глар. 

Mariet Seitel: - До встречи, - тихо прошептала девушка, запирая дом на засов. Впервые сердце защемило от тоски. Ей так не хотелось уходить... 

Glarwen: Отперев засов, она выбежала, словно обожженная за пределы дома. Природа прям радовала глаз в это время, но нет...уже не так, как раньше. Эта боль...только повернуться к солнцу, что она таки сделала, дабы посмотреть на гладь воды в озере или реке...было бы время — это исследовать. Девушка глянула на обломок меча в её руке. Тот меч, который ей был так дорог при жизни, давала такие тёпыле и печальные, но в месте с этим поучительные воспоминания. Подкинув и поймав его в воздухе, девушка замахнулась и швырнула его в сторону воды. Вампирская физическая сила явно была больше, чем у людей, ибо раньше, он бы и половины пути не пролетел, а тут он исчез за парочкой деревьев и только был слышен звук падения в воду. Увидев расплывающиеся волны от удара о гладь, босмерка развернулась и молча принялась ждать остальных. 

Риксен: Бретон стоял рядом с деревьями, осматривая округу. Он внимательно следил за действиями босмерки, хоть и пытался смотреть в другую сторону. Увидев то, как она вышвырнула меч, немного усмехнулся и вовсе отвернулся в другую сторону. 

Mariet Seitel: Мэриэт спустилась на дорогу, ведя под уздцы черного жеребца. Она посмотрела на Глар, и кивнула в сторону дороги, предлагая начать новый путь. 

Glarwen: - Чего встали? Мы едем? - бодро спросила девушка, разводя руками, чувствуя некое облегчение на душе.

Mariet Seitel: - Едем, - улыбнулась нордка, закидывая сумку на жеребца.

Отредактировано Mia Rise (2019-12-25 10:54:16)

0

92

http://s8.uploads.ru/32vdf.jpg

0

93

Бессмертная обитель

Холодный порывистый ветер хлестал по коже не хуже плети, подгоняя путников. Риксен шел впереди, протаптывая дорожку по горной тропе, которую плотно замело снегом. Тихий Рифтен остался позади, открывая перед вампирами все прелести Скайрима. Ледяные ветра, неразумные тролли, которые решили преградить путь и невероятное небо с изумрудными и фиолетовыми всполохами, расстилающееся над головой.  Бретонец ругался, не стесняясь в выражениях всякий раз, стоило ему провалиться в снег или оступиться на запорошенном льду. Наконец, пройдя под заледеневшей аркой, с которой свисали сосульки, достающие почти до земли, путники вышли к площадке. С нее открывался изумительный вид на горную реку, чей гул походил на старинную песню великанов, шумевшую меж камней. За ней виднелся каменный дом с башней, покосившиеся от времени деревянные постройки и мостки, позволяющие спуститься к реке. 

Glarwen: При переходе в снежные земли да ещё днём, Гларвен никак не могла свыкнуться с этим выжигающим глаза, белым светом, на которые первое время, совсем нельзя было смотреть.  Почти что из закрытыми глазами, она шагала за всеми, часто осознавая то, что немного сбивается из пути, но до конца свершить начатое, ей не давала Мэриэт. И вот, наконец, все остановились. Прикрывая ладонью глаза да кривясь от попадающего в них снега, девушка немного более заинтересовано смотрела на вид, который открывался ей. 

Glarwen: - Красиво здесь...но я всё равно не понимаю... Мэриэт, как норды могут жить в таких условиях. Даже мне кажется, что здесь невыносимо холодно...

Mariet Seitel: - Что ж, здесь и правда невыносимо холодно! - усмехнулась Мэриэт. - Надеюсь, ты оценишь ночи в этих краях. 

Риксен: - Ну, чего встали? – пробурчал бретонец, укутываясь в шарф от бьющего в лицо снега. – Будет еще время рассмотреть тут все, топайте давайте!   

продолжение...

Glarwen: - Ты когда-то устанешь ворчать? Во имя всех богов, три дня без устали...и язык не отмёрзнет...идём мы - отозвалась Глар. 

Mariet Seitel: Нордка вздохнула, добродушно улыбаясь босмерке и потянула за собой жеребца. 

Риксен: - Да с чего вдруг я ворчу? Будто вы одни устали... Да я бы нежился в кровати с красотками, не поручи мне вас сюда вести. 

Mariet Seitel: - Эти красотки с тобой нежились бы только под страхом смерти, Рикс, - усмехнулась Мэриэт. - И то взмолились бы через минуту "Убей нас! Твою рожу видеть уже сил нет!" 

Glarwen: - Ага...от такого ворчуна точно все красотки бы разбежались...сказки он рассказывает - фыркнула босмерка, следуя дальше. 

Риксен: - Ну, я великодушен! Тебя же не убил, - посмеялся он быстро прибавляя шаг. 

Mariet Seitel: Мэриэт издала какой-то непонятный то ли вскрик, то ли рык, заставляя бретона еще сильнее ускориться. Она поравнялась с Глар. 

Glarwen: - Тронул бы ты её...увидел бы, что случилось... - заворчала девушка, глянув на Мэри.

Mariet Seitel: - Нет, ну какой наглец! - возмутилась нордка. - Будет на конюшне спать!

Mariet Seitel: Поднявшись к поместью путники оглядели его пустующие земли. Постройки были частично разрушены, частично заметены снегом. Даже от крепкого с виду дома веяло холодом. 

Mariet Seitel: Нордка отвела коня под крышу наиболее крепкого сарая, скинув с него седельные сумки. Сунув жеребцу в рот яблоко, она направилась в сторону входа. 

Glarwen: - Ну...здесь хотя бы не так глаза болят... - сказала Гларвен, осматривая здание - и вон, деревья растут. Тоже приятно. Как они вообще живут здесь...

Риксен: - Ты не будешь же спорить, что земли нордов все-таки удивительны? Мало того, что деревья, тут даже люди умудряются "пускать корни" на камнях, - он снял замок, открывая тяжелую дверь. 

Glarwen: - Что пускать? Это как? - спросила Гларвен, не понимающе смотря на бретонца.

Mariet Seitel: - Да, обживать тут нужно будет еще очень многое, - Мэриэт направилась к Риксу, исчезая в дверном проеме. 

Риксен: - Ну, пускать корни. Это значит заводить семью, обживать земли... вроде того, - он придержал дверь, дожидаясь Гларвен. 

Glarwen: - Странный ты...знаю я, что это значит. Почему на камнях?

Риксен: Бретон пожал плечами. - Ну, разве это не скалы?! Вот... ай, топай уже. Заболтала! 

Glarwen: Пожав плечами, Гларвен вошла внутрь здания...на скалах...будто с дикаркой общается...неуч...бойчи тоже жить могу на камнях...и деревья на камнях растут, пробивая корни сквозь породу...

Mariet Seitel: Дом был на удивление достаточно чист. В просторном зале уже стояло несколько бочек и мешков, а добротно сколоченный стол явно не так давно использовался. Мэриэт спустилась по ступенькам, на ходу сбрасывая перчатки и подхватывая записку. 

Glarwen: - А с виду не скажешь, что за ним ухаживают... - восторженно глядя на зал, который приятно удивил и уж совсем не соответствовал её заниженным ожиданиям, медленно вымолвила Гларвен.

Риксен: Мужчина тут же отправился бродить по дому, заглядывая во все углы. Он что-то довольно крикнул, заглянув в одну из дверей, и вновь скрылся. 

Glarwen: Ещё на пороге, девушка начала стряхивать снег из себя, снимая капюшон и забирая назад волосы, которые уже хорошенько распатлались после такого долгого ёрзания в капюшоне.

Mariet Seitel: - Я бы тоже не подумала, что он в таком хорошем состоянии! Да и судя по словам Рикса, дом должен был быть в запустении, - она развернула записку. - Видимо здесь был его отряд, поэтому и дом в порядок привели, - она довольно обернулась. - Даже в гробнице все те помещения, за которые он отвечал были в идеальном порядке. 

Mariet Seitel: Нордка подняла глаза на шатена, мелькнувшего на возвышении с какой-то бутылкой в руках и тяжело вздохнула. 

Glarwen: - Тебя берёт алкоголь? - спросила Глар, остановившись разглаживать волосы и приподняв брось, глядя на бретонца.

Glarwen: - Ну...вот, нам меньше работы? Так что, мы можем здесь отдыхать? - спросила Глар у Мэри.

Риксен: - Если захочу, то да, - улыбнулся он. - Эй, принцесса, устроим шабаш? 

Mariet Seitel: - Катись в Обливион, - отмахнулась Мэриэт и повернулась к Гларвен. - Ты не представляешь как я рада, если честно. Вот уж что мне точно не хотелось, так это дом разгребать, - она хмыкнула. - Надо посмотреть комнаты. 

Glarwen: - Думаю, не в этот раз... - немного вдумчиво ответила бретонцу Глар, после чего глянув на Мэри. - пошли, я с тобой!

Mariet Seitel: Она отложила на стол бумажку, где было написано лишь "Месяц Утренней Звезды". Нордка глянула на двери, которые вели еще ниже.   

Риксен: - Боги, ну и клуши мне попались, - мужчина хмыкнул и вновь исчез за одной из дверей. 

Glarwen: Босмерка лишь выдохнула, махнув рукой на мужлана, после чего отправилась за Мэри, постоянно осматриваясь и запоминая, где что лежит.

Mariet Seitel: - Думаю, что спальни должны быть внизу. Мы обычно защищаем наш покой от малейшей возможности солнцу проникнуть в комнату, - она толкнула двери. 

Glarwen: - Умно...и как то...непривычно...такие хоромы...как же их люди убирают?

Mariet Seitel: - В Родовой гробнице этим занимались слуги, - пожала плечами Мэриэт. Она окинула взглядом помещение, разделенное ширмами. - Что ж, вполне уютно! Я ... приятно удивлена. 

Glarwen: - Да ты шутишь! - восторженно вскрикнула Гларвен - это же...целый покои!!!

Mariet Seitel: - Интересно где они нашли такой дом? - девушка восторженно осматривала комнату. 

Glarwen: - А знаешь, Мэриэт...как то легче на душе стало. Ну...начинать новую жизнь. Откинуть всё прошлое, оставив себе на грустный миг частицы незабытых воспоминаний.

Риксен: Дверь распахнулась, впуская к девушкам Рикса, уже успевшего снять доспех и оставшись в свободных штанах и рубахе, облегающей его торс. Он присвистнул и шустрым шагом начал осматриваться. 

Mariet Seitel: - Я понимаю тебя, - она тепло улыбнулась. - Если честно, для меня это тоже отчасти новая жизнь. И я рада, что ты сейчас со мной, Глар. 

Glarwen: Гларвен уже открыла рот, дабы продолжить, но тут вошел в комнату бретонец, который перебил её речь, заставляя кинуть на того недоброжелательный взгляд.

Glarwen: - Я тоже рада, Мэриэт - ответила Глар, переведя а подругу взгляд.

Mariet Seitel: - Что ж, думаю, можно присмотреть себе место? - нордка огляделась. 

Glarwen: - Мне много не надо...здесь есть какая то лежанка? - сказал девушка, начав заглядывать за ширмы.

Риксен: Бретонец развалился на самой большой кровати, довольно потягиваясь. Увидев заглядывающую к нему Глар, он растянулся в улыбке. - Будешь жить со мной, мышка? 

Mariet Seitel: Мэриэт закатила глаза, возникая у босмерки за спиной. 

Glarwen: *Глар заглянула за первую перегородку, на которой вывалился бретонец, от чего покривилась и показательно посмотрела на Мэри* - А ты знаешь, подруга...мне когда-то рассказывали, что когда мужчина становится вампиром, то у него... ну... понимаешь, не получается кое-что. Может, он так себя ведёт из-за этого, как ты думаешь?

Mariet Seitel: Нордка рассмеялась, с насмешкой глядя на взвившегося шатена. 

Риксен: Он отполз в изголовье кровати, мягко хлопая по шкуре. - А ты иди сюда. Я тебе все наглядно продемонстрирую! 

Glarwen: - Поэтому пойдём дальше, не будем заставлять беднягу пыжиться... вон, ещё там кровать быть должна. Ляжешь на ней, а я на земле...даже на улице готова... - игнорируя бретонка, сказала Глар, хватая Мэри за запястье и начиная тянуть дальше.

Mariet Seitel: - Рикс, пошел вон, - бросила нордка, притормаживая Глар. - А если не хочешь, то лучше продемонстрируй мне, м? 

Glarwen: Глар остановилась, не желая заглядывать за перегородку, лишь с интересом глядя, что будет дальше говорить Мэри.

Риксен: - Фу, - мужчина скривился, нехотя сползая с кровати. Он подошел к Глар, нависая над ней. - Девичья кожа ужасно нежная, чтобы на земле спать. 

Glarwen: - Моя привыкла - парировала Гларвен - кинув взгляд на бретонскую морду. 

Риксен: Шатен лишь ухмыльнулся, изгибаясь в шутливом поклоне. - Ложе для Ее Величества готово. - Мужчина прошел мимо девушек, скрываясь в дверях. 

Mariet Seitel: Мэриэт лишь покачала головой, проходя к небольшой кровати, куда тянула ее Гларвен. 

Glarwen: - Её величество...да, так ты можешь обращаться - расплылась в улыбке Глар, провожая взглядом Риксена.

Glarwen: - Ну, я думаю, тебе кровать пускай будет пошикарнее... Я... не привыкла к роскоши...и не очень-то и хочу баловать себя - весело глянула девушка на Мэри, когда зашла за перегородку и увидела скромную односпальную кровать.

Mariet Seitel: - Если тебе здесь будет удобно, то можешь разместиться здесь, - она осмотрела место. - Можем еще ширм потом поставить, если будет надо. Или, если хочешь, можешь занять эту кровать, - она кивнула назад. - Надо же иногда шиковать! 

Glarwen: - В следующей жизни пошикуем. Наслаждаться можно и скромным, подруга - радостно сказала босмерка, прыгнув на кровать.

Mariet Seitel: Мэриэт улыбнулась, глядя на повеселевшую Гларвен. Она подошла к шкафу, раскрывая его, в надежде увидеть хоть какой-то наряд, но он было совершенно пуст. 

Glarwen: - Так это...ты не знаешь, до поселения какого далеко отсюда, Мэриэт? - задала вопрос Глар, развалившись в полный рост на кровати, протягивая ноги

Mariet Seitel: Нордка задумалась, стараясь перенести на карту то место, где они находились сейчас. 

Mariet Seitel: - Я уточню у Рикса, - отозвалась она. - Нужно будет сходить за оружием, да одеждой. Так что полезно было бы наконец-то понять, где именно мы находимся. Я думаю, что ближе всего здесь будет до Винтерхолда, но не уверена. Нужно изучить тропы. 

Glarwen: - Ах...проклятье...я же рубаху забыла... - подняв руку вверх, с лязгом босмерка ударила себе по лбу ей - я не знаю, хочу ли спать, но точно бы отдохнула после нашей небольшой дороги. Ты умеешь руны чертить? Можешь начертить одну возле перегородки, чтобы взорвать этого Рикса нахрен, если он подойти подумает?

Mariet Seitel: Нордка рассмеялась, заглядывая к Гларвен, и с сожалением покачала головой. 

Mariet Seitel: - Увы, я совсем плохой маг, - она развела руками. - Не волнуйся. Рикс балабол, но он точно не зайдет сюда.

Glarwen: - Ладно - выдохнула Глар, развязывая пояс, ложа топор на тумбочку и бросая одёжду на мягкий ковёр, затем невинно глядя на Мэри - Или мне помочь тебе чем-то?

Mariet Seitel: - Отдыхай, - улыбнулась Мэриэт, поправляя оружие. - Я пойду осмотрюсь. 

Glarwen: - Хорошо, спасибо... - немного чувствуя неловкость от того, что почти не дала выбор, ответила босмерка, укутываясь в одеяле.

Mariet Seitel: Нордка махнула рукой подруге, вновь с интересом оглядывая комнату. Быстрым шагом девушка направилась к дверям, подтверждая свой уход их тихим скрипом. 

0

94

На следующий вечер...

Поместье ожило. Потрескивающие угли в очаге добавляли уюта тёмному зданию, которое с каждым днем все обживалось. На заднем дворе стали появляться клетки, со временем которые должны были наполнится треллами. Риксен, несмотря на свою язвительность достаточно быстро исполнял просьбы Мэриэт, поэтому во дворе возникла конюшня на месте покосившегося здания. В один из дней бретонец приехал на коне, притаскивая на телеге запасы сена для животных. Сумерки уже опустились на улицу, скрывая огни обживающегося поместья от чужих глаз за метелью. Расчищенная площадка сбоку от дома наполнилась криками и звоном мечей. Ветер относил звуки в сторону, отражая их от скал, окружающих территорию вампиров.

Сбитый из грубых досок плац, еще вчера запорошенный снегом, был расчищен и занят двумя свирепыми бойцами. Они были растрепаны, у обоих на теле виднелись следы от порезов и кровь. Риксен напрыгнул сверху, стараясь нанести стремительный рубящий удар прямо в голову нордке. Ловко уйдя от удара отскоком в бок, девушка тут же собралась ответить ему ударом в бок. Металл зазвенел. Бретонец в последний момент успел подставить меч, защищая свое тело.
Противники разошлись словно по команде, отступая друг от друга на пару шагов. Они походили на танцоров, только вот танец был смертельным. Рикс сплюнул, готовясь совершить рывок. Мэриэт плавно переступала с ноги на ногу, выбирая наиболее удобную позицию для укола.
Мужчина ухмыльнулся и рванулся вперед, сходясь с нордкой. Мечи высекали искры, то скрещиваясь, то уводя удары соперника. И наконец-то бретонцу подвернулась удача. Неудачно открывшаяся девушка тут же стала жертвой его стремительного удара. Конец лезвия вспорол бок рубахи, но не коснулся кожи - Мэриэт вовремя отшагнула в сторону.

Риксен: - Хватит убегать! - рявкнул мужчина. - Нападай, иначе я прирежу тебя!
Glarwen: Можно было сказать, что Гларвен спала? Нет, скорее обдумывала свои все действия, закрыв глаза и расслабившись под одеялом, тепла которого она почти не чувствовала, но это очень сильно придавало уют. В один момент, ей стало скучно лежать, уставившись глазами в белое покрывало, от чего та его откинула прям на ковёр и свесила ноги вниз из кровати. Что-то Мэри давно не появлялась...странно. Девушка быстро надела штаны, а так же тёплое платье наверх, которое её жутко бесило уже, будто сковывая движения этими болтающимися внизу тряпками, а так же затянув пояс и..куда же без топора? Прихватив его и просунув ноги в сапоги, она вышла из полуподвала на кухню. На ней не было ничего ей примечательного...даже кровью не пахло...только фыркнув от вида овощей, девушка прислушалась. Какой-то звон...крик...это заставило Глар буквально вылететь наружу. Забыв закрыть дверь, она увидела картину драки Риксена и Мэриэт...настоящими, скаг их обоих дери, мечами.
Glarwen: - Эй!!! - злобно вскрикнула девушка. - Вы охренели там, что ли?

продолжение...

Слова босмерки были просто не замечены бойцами. Тяжело дыша, нордка вновь встала в стойку. Риксен же не стал дожидаться, минуя ее замах и ударяя девушку с ноги. Не ожидавшая такого Мэриэт рухнула на дощатый край, тут же вновь откатываясь от удара. Быстро вскочив на ноги, светловолосая поднырнула под противника, резким ударом отводя его клинок в сторону, и со всей злобой ударила его в лицо кулаком. Шатен покачнулся, мотнув головой, отступая на пару шагов назад. Из носа хлынула кровь. Руки девушки дрожали от ярости. Нордка не стала дожидаться, пока Рикс придет в себя и вновь бросилась на него. Мечи вновь зазвенели, скрещиваясь и расходясь под яростные крики противников.
Рикс ударил наотмашь, выбивая из рук светловолосой меч. Мэриэт вскрикнула, обхватывая кисть другой рукой. Теперь ей оставалось только уклоняться от атак шатена. Кивком головы указав на меч, отброшенный в сторону, шатен дал время девушке забрать оружие.
Риксен: - Ты стала так слаба! Какой позор! - мужчина был взбешен. 
Он быстрым шагом подошел к Мэриэт, заставляя ее начать отступать, чтобы занять более выигрышное положение. Но шатен остановился, не желая продолжать поединок.
Риксен: - Неужели тихая жизнь в отдалении так изуродовала тебя?! Да лучше бы те фанатики прибили такое жалкое подобие на воина, как ты.
Девушка остановилась, зло глядя на него.
Mariet Seitel: - Ты когда-то захлебнешься собственным ядом, Риксен, - холодно ответила нордка, вонзая меч меж досок. - Тренировка окончена.
Mariet Seitel: Она быстрым шагом направилась прочь, проходя мимо Гларвен к дому. Риксен поджал губы, недовольно покачав головой. Он выдохнул, забирая мечи с площадки. Он невесело подмигнул босмерке, впервые не пытаясь выдать в ее сторону какую-то колкость или пошлую шутку.
Glarwen: Всё время, глар испугано смотрела на эту сценку, переживая за подругу. Как же? Ну как??? Он же может её убить! Но боем ли разрывают сцепившихся в драке собак? Да и кажется, поединок был окончен и вот уже Мэри со злобным видом бежала внутрь здания, что позволило босмерке обратиться к бретонцу, оставшись наедине с ним...только бы недолго...кажется, Мэриэт очень задели его слова...
Glarwen: - Вы совсем одурели здесь? Это тренировка?! Могли бы хотя бы деревянные мечи взять, учебные! Да...как вообще так? Зарубили бы друг дружку и что дальше?! - начала возмущаться Гларвен в сторону вампира.
Риксен: Риксен изумленно уставился на Гларвен. - Мы что, по-твоему, похожи на пятилетних детей, который бездумно схватили со стола ножики и стали ими размахивать? - он рассматривал босмерку.   
Риксен: - Гларвен, ты все еще не поняла, кто перед тобой? Очень жаль, - он скривился. - Знаешь, все то время, что Мэриэт бегала от Клана поджав хвост, как собачонка, она даже не думала о тренировках! - Он подошел к девушке, останавливаясь на достаточно большом расстоянии от нее. - Лучше спроси свою несчастную, куда она подевала всю свою ярость и мощь, благодаря которой ее когда-то назначили Мастером Защитников. Ой, - он наигранно улыбнулся, делая задумчивое лицо. - Или это вовсе тут не причем? А она просто умело использовала все остальные свои места для достижения поставленной цели? - Риксен сплюнул, нервно взъерошив свои волосы.
Glarwen: - Любишь, значит, по-взрослому? - спросила девушка, чуть не дрожа от злости и достав топор - Ну давай, здоровяк, покажи и мне, насколько ты крепок. Я то всегда думала, что это ты слабачек, только со спины убивающий - злобно ухмыльнулась босмерка, чувствуя, что воина это должно задеть.
Риксен: Янтарные глаза Риксена сверкнули азартом. Он улыбнулся, словно кот, надвигаясь на Гларвен.
Риксен: - Я боюсь, что наша маленькая госпожа будет очень расстроена, если с босмеркой что-то случиться, - шатен протянул ей меч. - Попробуй, если такая бесстрашная.
Glarwen: Девушка с презрением глянула на двуручник.
Glarwen: - Нет уж, я своим. У нас ведь всё по-настоящему, да? Не всегда равное оружие встретишь - сказала эльфийка, став в боевую стойку и сразу пожалев, ибо платье давало так мало свободы. Она только пригнула колено, как оно уже почти не могло двигаться дальше. 
Риксен: Риксен хитро улыбнулся, согласно кивая. - Не переживай, маленькая мышка, я помогу тебе снять это платье, когда мы закончим! Он кивнул на самодельную арену, подходя к ней. - Бьемся до пяти очков. Кто вылетает за пределы - проигрывает и очко засчитывается противнику.
Glarwen: - Разве что с моего трупа, здоровяк - ухмыльнулась босмерка, зайдя внутрь - ну, спишь или нападаешь?(изменено)
Риксен: - Я скромный. Первый к девушкам не подхожу, - съехидничал он, не поднимая меча.
Glarwen: - Вот так...всегда девушке делать первый шаг... - выдохнула девушка приопустив топор и замерев на миг, после чего зарычав, чуть ли не прыгнула на того, замахнувшись топором.
Риксен: Рикс вскинул руку, останавливая удар Гларвен. Чуть отпихнув ее от себя, он снисходительно улыбнулся.
Glarwen:Гларвен чуть не свалилась от падения, вглянув на бретонца, чья улыбка была для неё класным флагом. Буквально кипя от злости, она снова бросилась на того, но не мешала заносить удар, чтобы отрубить ко всем лаэдра его руку, только он дёргнет её.
Риксен: Рикс тут же собрался, словно пружина. Он подобрался, готовый отразить ее атаку, но в последний момент быстрым подшагом отступил в бок, прикрывая себя мечом от атаки босмерки. - Такая же неразумная, как Мэриэт, - покачал головой Рикс.
Glarwen:Зарычав, от всей злобы, девушка освободила левую руку, из которой вырвался заряд молнии в бретонца.
Риксен: Не ожидавший такого поворота бретонец, резко присел, перекатом уходя в бок. Его глаза сверкали. Теперь он уже серьезнее перехватил оружие. - Вот ты какая, красавица, - он хищно улыбнулся, демонстрируя звериный оскал. - Мне нравится! Рикс резко рванул вперед, делая выпад, чтобы нанести укол девушке в грудь.
Glarwen: Громко хватив воздух, Глар отскочила, пропуская бретонца дальше, в то же время, замахнулась для горизонтального удара топором по нему, стараясь держаться вблизи, где его оружие будет не столь эффективное.
Риксен:Риксен чуть довернулся, выставляя свой меч вертикально, чтобы защитить правый бок. Неловко отскакивая за спину босмерки, он вскинул двуручник, резко прижимая ее к своей груди, чтобы у той не было возможности нанести удар. Лезвие защекотало нежную кожу на шее девушки.
Glarwen:Босмерка замерла на миг в таком положении. Лишь бросила на землю топор. Она не поняла, что случилось, как она оказалась в таком положении и только сместь удивления и страха в глазах, говорили сейчас за неё.(изменено)
Риксен: - Нет, Глар! - рявкнул он у нее над ухом. - Ты должны была перехватить топор практически у самой бородки и хотя бы попытаться ударить меня рукоядкой. Поняла? - Риксен отпустил ее, отходя в сторону. - Молодец. Но нужно больше практики. Не бросайся на противника бездумно. Ты же можешь колдовать, верно? Так используй магию. Если она слаба - совмещай ее с оружием.
Риксен: Шатен спокойно смотрел на нее, затем перевел глаза ко входу в дом, где, прислонившись к стене, стояла Мэриэт.
Glarwen: Лишь неловко угукнув, босмерка немного дрожащей рукой поднимала топор, вспоминая свою смерть и то, что видела и к чему это провело, вместе с образом этой женщины в белом, чувствуя снова эти муки, которые будто на себе переносила босмерка, перед тем, как очнуться в новом облике. Кивнув Риксену, она немного с растерянным видом, возвращалась к дому, поглядывая на Мэри, которая тут же стояла рядом, к которой та хотела зайти...неужели так много времени прошло?
Glarwen: - Ты...ты как? - потеряным тоном спросила девушка, как подошла к подруге - похоже...он бы нас двух завалил, если бы мы-таки решились его прибить...
Mariet Seitel: Мэриэт усмехнулась, мельком глянул на Рикса. - Поверь, он бы точно убил нас. Пойдем передохнем? Или хочешь прогуляться?
Glarwen: - Я...убила бы за нормальную куртку...ну...без этого - Гларвен шарпнула платье, сделав тон повыше, дабы её точно все услышали - может оно и идёт, но оно же совсем не практичное. Может, наш...друг...знает, какое тут ближайшее поселение? Босмерка повернулась на бретонца, кинув ему вопросительный взгляд
Риксен:Риксен пожал плечами. - Мне на платья смотреть приятнее, - вздохнул он. - Столица рядом, пару часов пути. Но советую вам пойти туда утром, а не ночью.
Риксен:Рикс хмыкнул и, собрав оружие, направился в дом.
Мэриэт согласно кивнула, немного растерянно поглядывая на небо.
- Давай мы приведем себя в порядок и выйдем туда через пару часов? Винтерхолд большой город, думаю, что найдём там все, что нам нужно!
Glarwen:- Поэтому я и возьму куртку - улыбчиво ответила Глар бретонцу - Хорошо, Мэриэт. Кстате, как ты? Цела? Кстате, я ни разу в Винтерхолде не была...большой это город? Нам безопасно туда будет идти?
Mariet Seitel: - Не опаснее, чем идти в остальные, - качнула головой девушка, заходя в дом. - Да, огромный! Просто клад для наёмников, воров и торговцев. Девушка пошла в комнату, снимая по пути рубаху. - Хоть он и балабол, но платье я бы себе прикупила, - улыбнулась Мэриэт. - А ещё для тренировок побольше рубах...
Mariet Seitel: Нордка подняла к свечам очередную испорченную вещицу. Она смяла ткань, оборачиваясь к босмерке.
Mariet Seitel: - Глар, спасибо, что заступилась за меня, - она мило улыбнулась. - Но не стоило. Риксен во всем прав. Этот грязекраб окунул меня в ушат с мамонтовым дерь... Чтобы показать, насколько я ослабла. И здесь только моя вина. Сама-то ты как?
Glarwen: - Мне было приятно хотя бы попытаться подубасить его - расплылась в улыбке Гларвен, но через миг, стала по прежнему серьёзной. - Снова вспомнила за эту женщину в белом. Будто снова услышала её крик...это пройдёт...надеюсь...у тебя же прошло, верно? Научимся вместе драться. У нас ведь есть хороший учитель, не так ли?
Mariet Seitel:- Так ты знаешь кто она? - уточнила Мэриэт. - Если судьба сложится именно так, то мы покажем тебя лордам. Господин Корвин может вытащит твои воспоминания на поверхность. Вдруг это поможет тебе...
Glarwen: - Уфф...воспоминания...вытащить??? - босмерка с недоумением взглянула на Мэри. - Может, пусть их оставить там, где они были? Женщина не снится мне больше, хотя...забыть это тяжко. Я будто прочувствовала её боль, жжение от огня, страх, ярость...никогда такого не ощущала. Узнать бы, что это вообще...
Glarwen:Девушка сделала паузу, немного раздумывая о лордах и прочем... не сильно вольная птица хотела запирать себя в клетке каких-то кланов или обязанностей, но если это да только поможет ей в себе быть, то точно надо бы.
Glarwen: - Мэриэт, тебе ведь точно ничего не будет, если окажется, что мы разных кланов?
Mariet Seitel: - Не будет. Ты не знаешь ничего лишнего о нашем клане, - пожала плечами девушка. - Да и я теперь не занимаю должность, чтобы мне нужно было вести себя осторожно. Пусть за безопасностью следит тот, кому это поручили. - Мэриэт нахмурилась. Эта тема явно задевала её. - А если когда-то окажется, что ты из другого Клана, то это не означает, что мы не можем общаться. Да и дипломатию никто не отменял! Нордка переоделась в более тёплые вещи. Она подошла к стойке, проверяя щит и топор.
Glarwen: - Ну здорово...хоть не убьют меня во второй раз...уже хорошо, не так ли? - не скрывая сарказма, задала вопрос Глар, усевшись на стул возле стойки и оперев рукой голову - а если на чистоту, что надо сделать, чтобы не быть зависимым от какого-то напыженого вампира? Можно ведь жить как ты? Не будет с этим много проблем?
Mariet Seitel: Мэриэт усмехнулась, оборачиваясь на босмерку.
Mariet Seitel: - Ну, тебе совершенно не обязательно вступать в Клан. В этом есть и плюсы, и минусы, - она глянула на дверь, но там никто не появился. - А жить как я... Я всегда буду зависима от Клана. Уже иначе не будет. Она тепло улыбнулась. - Да и то, я не могу сказать, что искала его, - она хмыкнула. - Это Клан нашёл меня. Но он дал мне семью, защиту, многому научил. А если ты имеешь в виду Рикса, то мне он не командир... Она вы ругалась, садясь на край кровати. - Раньше не был. Сейчас отчасти так и есть... Я поступила под командование нашего первого Мастера. Риксен его правая рука. Значит, я тоже в каком-то смысле завишу от него. Нордка посмотрела на Гларвен. - А когда ты одна, то ты одна. Не зависишь от других, но и на защиту тоже можешь не рассчитывать. Особенно, если нет друзей...
Glarwen:- Думаю, невесело сейчас быть одной - глянув вниз, пробубнела Гларвен, а затем перевела взгляд красных глаз на бледное лицо нордки. - Ну, мне и сейчас хорошо, с тобой... может быть уже бы и не жила, если бы не ты. Спасибо.
Mariet Seitel: - Ну.. Мне скучать особо не по кому, - пожала плечами Мэриэт. - Да и много лет уже прошло... А первый Мастер скоро приедет, вот и свидимся. Ее лицо тронула нежная улыбка. - Знаешь, даже, если ты когда-то решишь уйти, то я всегда буду готова оказать тебе помощь, если будет возможность.
Glarwen: - На самом деле...сама не знаю, чего делать сейчас, Мэриэт. Ведь прошлое...а какое оно значение имеет? Прежней меня больше нет. Её убил один норд-вампир. И все её друзья, враги...не имеют значения. Хватит жить прошлым. Важно только настоящее, не так ли? Поэтому...а давай выпьем? - эльфийка приподняла бровь, вопросительно глядя несколько секунд, а затем, спрыгнула со стульчика. - Я надеюсь, там Риксен всё не высушил...да и чего сидеть унывать? Так и заживо иссохнемся ведь! РИКСЕЕЕЕЕН!!!!
Mariet Seitel: - Ого, да ты с огнем решила поиграть? - рассмеялась нордка.
Риксен: Через пару мгновений в дверном проеме показалась удивленная голова бретона. С его неровно остриженных волос скапывала вода. Он зашел в помещение в одних штанах, перекидывая через плечо рубаху. Все его тело напоминало скалу, которую годами истязала стихия. Шрамы, ожоги, какие-то странные рубцы и следы от когтей. Все это "украшало" его точеную фигуру. - Мне показалось или вы действительно меня позвали? - он снисходительно посмотрел на девушек. - Что ж, как видите, я был готов почти утопиться, но вы продлили мои страдания еще на десяток лет. Так чего же изволите?
Glarwen: - Ммм... - замычала босмерка, глянув на истёрзаного в битвах вампира, положив одну руку на бок. - Да, позвали. Выпить хочешь? У нас ведь ещё что-то осталось или ты вылакал всё? Я подумала и решила...если тут и ругани и драки были... то почему бы не произойти ещё большей беде и нам бы втроём не выпить немного перед походом? Я, конечно, совсем ничего не понимаю, но разве наш...род...понесёт от бутылочки чего-то крепкого? Меня и перед смертью не брало, например... Мэриэт, что скажешь? Ты не против компании...этого человека? Заодно и вместе расскажете мне, каково это быть вампиром среди людей и не выдать себя, а?
Риксен: Риксен поймал её взгляд на себе и начал надевать рубаху.
Риксен: - Что, понравился? - с какой-то грустью усмехнулся он. - Там оставалось ещё несколько бутылок вина. И почему у меня ты не спрашиваешь не против ли я её компании? - возмутился Рикс.
Mariet Seitel: Мэриэт сидела в пол-оборота от мужчины, не обращая на него внимания.
Mariet Seitel: - Ну... Да, тут ты права. Алкоголь практически не ощутим. Особенно, когда ты сыта. Но, если долго не есть, то и сил справиться с ним становиться меньше. И ты чувствуешь лёгкое опьянение, - она задумалась. - по крайней мере я замечала такое у себя. Да и к тому же алкоголь почти всегда имеет яркий вкус и запах.
Риксен: Риксен ещё немного помялся в дверях. - Я подготовлю стол. Не будете же вы в комнате прямо пить, я надеюсь?
Glarwen: - Молодец - Гларвен одобрительно глянула на бретонца, добродушно улыбаясь - Конечно, ты не против! Ломаться будешь как девица, что ли? Да, столик бы не помешал...правда, Мэриэт? - задала вопрос Гларвен, подойдя немного ближе к подруге, дотянувшись рукой до её плеча и негромко продолжив. - Всё хорошо? Выпьешь ведь с нами? Мне совсем без тебя никак будет...давай, пошли.
Mariet Seitel: Нордка вздохнула и согласно кивнула.
Mariet Seitel: - А куда мне деваться? Не оставлять же тебя наедине с этим...
Mariet Seitel: Мэриэт поднялась, собирая волосы в легкую косу, доходившую до середины спины. Она ловко завязала локоны лентой, следуя за Гларвен в зал. Риксен в это время уже достал бутылки, выставляя их на стол.
Риксен:- Мёда бы побольше, - он улыбнулся Гларвен, не удостоив Мэриэт вниманием. - Вот что-что, а мед у нордов отменный! Особенно, который из этого... разнотравья. Он учтиво отодвинул стул, приглашая босмерку сесть.
Mariet Seitel: Мэриэт села в торце стола, отгораживаясь от бретонца всей столешницей, на которой появилась еще пара бутылок.
Риксен:- Чем угостить? - улыбнулся Рикс.
Glarwen: - Ну...давай твой этот с разнотравья попробуем...я мало разбираюсь в их видах...пора бы начать - неуклюже подмяв платье, уселась эльфийка, приподняв вверх голову - которая из этого всего именно этот мёд?
Mariet Seitel: Нордка натянула счастливую улыбку, показывая на бутылку в центре стола.
Mariet Seitel: - Вот это. Один из самых хороших медов во всем Тамриэле! - она проследила за тем, как Риксен берет бутылку, откупоривая. - Рифтен всегда славился своим медом! Он защищен горами со всех сторон, поэтому климат там мягче. Но, стоит отдать должное и медоварам Истмарка. Они тоже очень даже хороши.
Риксен: Риксен закатил глаза, разлив напиток по кубкам.
Риксен: - Каждый норд может часами говорить про мёд! Знаешь почему, Глар?
Glarwen:Босмерка лишь счастливо поглядывала на каждого любопытным взглядом. Неужто больше не будет ссор?
Риксен: Риксен выдержал театральную паузу.
Риксен: - Потому что это единственное, что есть хорошего в их тоскливой жизни! - он улыбнулся, как нашкодивший подросток. - Нет, ну согласись, что жить в этой снежной глуши - сплошная тоска! И именно поэтому здесь такие холодные люди.
Mariet Seitel: Мэриэт изогнула бровь, уставившись в янтарные глаза Рикса.
Mariet Seitel: - Ну, куда уж нам до вашей бретонской изысканности? Вы и недонорды, и недоэльфы, - фыркнула девушка. - Вся ваша жизнь - интриги и интриги вокруг тех, кто плетет интриги.
Риксен: Риксен слегка оскалился.
Риксен: - Действительно, куда уж нам до вашей прямолинейности, - он усмехнулся.
Glarwen: - Да хватит вам обоим! Чего ж вы так друг друга любите? - закатила глаза Эльфийка, после чего хватила напиток и не церемонясь, сделала несколько глотков - Все хороши...кроме дылд-альтмеров и кошаков, я считаю. Да и у кого сейчас жизнь весёлая-то? - Гларвен развела руками.
- Кстате, да, мёд неплох...даже если судить по тому, что меня вкус весь изуродовался после обращения...
Mariet Seitel: - Просто Риксен влюблен в своего генерала, а тот не разделяет его чувств, - съязвила Мэриэт. - Вот и ревнует.
Риксен: Риксен взвился, будто был готов броситься на нее прямо через стол. Затем шумно выдохнул и всего-навсего выругался, не сдерживая своей любви к нордке. Воцарилась неловкая пауза, после которой оба вампира выдохнули, выдавив из себя улыбки примирения.
Mariet Seitel: - Это отличный мед! - уперто произнесла Мэриэт. - Этого лета.
Риксен: - Нужно будет после вашего возвращения из Винтерхолда спуститься вниз и привести треллов. Клетки я уже заготовил, - вдруг начал рассуждать Риксен. - Иначе оголодаем здесь…
Glarwen: - Оу...в генерала? Риксен любит властных девушек? - босмерка скрыла хитрую улыбку за бокалом, никак не заставив себя скрыть её там, перед тем, как поставить его на стол. - Да, кстати... готова убить за какой-нибудь лук и нормальную куртку. А потом, мы с тобой ещё поговорим на арене, - девушка всё пилила хитрым взглядом Риксена. - А трэллы...кто это? Я слышала несколько раз это слово, правда... никогда не интересовалась, что это значит...
Mariet Seitel: Мэриэт не сдержала смеха, чуть не выплюнув только что отпитый мед, а Рикс поджал губы испепеляя глазами сначала Мэриэт, затем - чуть мягче - Гларвен.
Риксен: - Наш генерал мужчина, - ответил он, без задней мысли. - Ничего, я подожду, пока ты скинешь свое милое платье. И тогда мы с тобой можем встретиться не только на арене, - он подмигнул девушке. - А что касается...
Mariet Seitel: - Треллы - это околдованные смертные, которыми мы питаемся, - перебила Риксена Мэриэт. - Мы не убиваем их, иногда даже кормим, чтобы ты не…
Риксен: - Домашняя скотина, грубо говоря, - перебил Мэри бретонец. - Но они нужны, чтобы не выходить на охоту. Пропал человек в лесу, мало кто его искать будет. А если деревенские поймают в селе вампира, то сама знаешь, что будет.
Glarwen: - Оу... - неловко прикрыла рот Гларвен - так ты это...по мальчикам? Я...это...ладно, просто пропустим это...просто ты уже второй бретонец с такими...взглядами. Не такой как альтмер, по крайней, где каждый второй, судя по их повадкам, но, - босмерка совсем засмущалась и будь она не вампиром, уже бы покраснела, - хорошо, упустим это... а трэлла...ммм я бы себе завела...или парочку...домашняя скотина, это звучит мило. А их можно заколдовать на то, чтобы...ну я не знаю...двери открывал тебе, убирал за тобой и прочую работу делал?
Риксен: Риксен с силой ударил кубком об стол, подскакивая на месте.
Риксен:- Гларвен, Боги! Ты серьезно думаешь, что мне нравятся мужчины!? - бретонец был в ужасе от того, что Гларвен поверила словам Мэриэт. - Если ты будешь с таким восторгом смотреть в гнилой рот этой стервы, то, поверь, очень скоро тебя просто убьют! Лучше найди себе друга с мозгами побольше, чем у курицы!
Mariet Seitel: - Обливион, Риксен! Ожерелье из твоих зубов на моей шее окажется уже к Празднику Старой Жизни, если ты не прекратишь так говорить! - рявкнула нордка, слегка приподнимаясь со стула. - Я сверну твою шею и повешу на пику голову!
Риксен: - Да ты даже человека убить не можешь, жалкое ты отребье! - рыкнул шатен.
Mariet Seitel: - Ну все, ты сейчас получишь, - Мэриэт резко поставила кубок, готовясь броситься на Рикса.
Glarwen:- Эээй!!! - босмерка стала между двумя вампирами, протянув каждому руку, с жестом остановиться. - Перестали!!! Вы оба словно бывшая супружеская пара...только троньте друг дружку и я...я...
Glarwen: Гларвен выдохнула, понимая, что навряд она что-то сделает кому-то из них, а до этого, лишь разжигала конфликт. Сейчас она очень сильно жалела, что свела их тут, но это уже прошлое. Надо думать, как сейчас сделать. С небольшой дрожью в голове испуганно глядя на обоих, она продолжила. 
Glarwen:- Ладно. Хорошо. Я верю. Верю вам обоим. И нет, Риксен и нет, Мэриэт, вы не будете сейчас драться. Мне сейчас...нужны...вы оба. Вы же семья или клан или кем бы ни были! А ведёте себя, как идиоты оба! Как дети, которые что-то не поделили!
Риксен: Риксен переменился в мгновение ока. Его звериные глаза смягчились, оскал ушел с его лица. Он отошел к камину, переводя дух. "Хоть бы ее не стало. Лучше бы я позволил этим фанатикам убить ее!" - кричал внутренний голос.
Риксен: - Ты права, Гларвен. Наша неприязнь не должна касаться тебя, - голос бретонца звучал мягко и спокойно. - Лучше выпьем еще немного, да?
Mariet Seitel: Руки Мэриэт дрожали, когда она отступила. Она стиснула челюсти с такой силой, что проступили желваки.
Mariet Seitel: - Прости, Глар. Я сейчас приду, нужно проветриться, - она виновато улыбнулась, быстро выходя на улицу.
Glarwen: Босмерка таким же виноватым взглядом провела нордку, грустно глянув в янтарные глаза бретонца, присаживаясь на стул. - Извинись перед ней, Риксен...она...она ведь добрая, я бы погибла во второй раз без неё - вгляд девушка немного опустился на стол, а рука потянулась к бокалу.
Риксен: Мужчина стиснул кулаки, пытаясь усмерить ярость. Риксен прошёл к стулу, раскидываясь на нем и закидывая ноги на другой. Он молча смотрел в огонь, допивая мёд.
Риксен: - Ты прости меня Гларвен, но эту твою просьбу я не выполню, - его лицо словно прогрузилось в тень. - Возможно, когда-то ты сможешь понять меня. - Он вновь замолчал, следя за всполохами палений.
Glarwen: Босмерка выдохнула после ответа бретонца и допила содержимое бокала. Рука потянулась налить себе ещё.
Риксен: - Ты что-то говорила про лук, - вдруг спросил он. - Все босмеры хорошие лучики? Или это лишь слух? Рикс с интересом посмотрел на девушку. Его рука дрогнула, жестом останавливая Глар. Он поднялся, наполняя ее кубок.
Glarwen: - Да, наш род славится своими навыками стрельбы. Это больше из-за нашего образа жизни пошел слух. Бойчи проще застрелить врага, забравшись на дерево, нежели в латах сражаться с каким-то нордом, который почти что в два раза больше. Хотя, я видела множество хороших воинов среди лесных эльфов.
Риксен: - Никогда не был в Валенвуде! Если бы там не было так много солнца, то точно бы заглянул в твой край, красавица, - он подмигнул ей. - Вы и правда строите дома из деревьев?
Glarwen: - Не строим, а выращиваем - улыбнулась Гларвен бретонцу - Эти дома живые и очень немногие умеют правильно растить грат-дубы, дабы они обретали нужную форму. И наоборот, там не шибко много солнца, если в лесах находиться. Деревья скидают тень и жжения быть не должно...почти.
Риксен: Он присвистнул, откупоривая новую бутылку.
Риксен:- Живые?! А это правда, что один из ваших городов движется?
Glarwen: - Элден-Рут, чтоли? - приподняла брось босмерка, надпивая мёд - а, нет...сказки, легенды и скорее всего, эту часть истории нашего рода именно придумал пьяный бойчи. Не шибко верю...да, размеры города поражают, как и факт, что он в одном граб-дубе размещён, но нет, не думаю, что он когда-то умел ходить. Хотя...старожилы во всю говорят, что так и было.
Риксен:Мужчина улыбнулся, разглядывая Гларвен. Он отпил из горлышка бутылки задумчиво кивая.
Риксен: - Как ты попала в Скайрим?
Glarwen: - Хм...дорога привела, на месте сидеть не любила - девушка рассматривала бретонца - а ты как?
Риксен: - Сейчас-то? Кайронд отправил. А так я здесь не частый гость. Правда, бывал пару раз. И когда Мэриэт на суд доставляли, и до этого ещё раза три, пожалуй, - он задумался.
Glarwen: - Кайронд? Это ваш предводитель? А за что Мэриэт судили? То есть, ваш клан далеко не здесь обитает? А сколько тебе лет вообще? - Босмерка начала засыпать вопросами бретонца, развалившись на стульчике и медленно высушивая кружку с мёдом. Или она чувствовала действие алкоголя и её расслабляло простое повторение того же действия, либо она просто не поняла, каково это напиться по-вампирски.
Риксен: - Мне девяносто семь, - усмехнулся мужчина. - Неплохо сохранился, да? Риксен потёр лицо. - Клан обитает в Хай Роке. Раньше была родовая гробница близ Даггерфолла, а сейчас перебрались ближе к Вэйресту. Наши предводители это два древних вампира. Лорд Корвин Войд и его жена госпожа Брисса. За ними в иерархии клана следовало три мастера. Первый мастер - Кайронд. Один из самых старших вампиров в клане. Он отвечал и отвечает за Воинов. - Риксен гордо улыбнулся. - Считай, что мы элита клана. Самые сильные и жестокие воины. А я - его правая рука, - его лицо чуть помрачнело. - Дальше шли два более молодых мастера. Мэриэт - она отвечала за безопасность гробницы. Сейчас её должность орк Урзог занимает. И Севелан-Дир. Это наш Мастер-разведчик.
Риксен: Он поднял бутылку к огню, проверяя сколько там осталось.
Mariet Seitel: Дверь открылась, прорывом ветра запуская в дом ледяной ветер. Мэриэт спустилась к столу, молчаливо устраиваясь на стуле у камина.
Glarwen: - Мм, значит, ты важная шишка...не похож что-то...не хватает гордыни и принимания других за полнейшее дерьмо - вдумчиво сказала Гларвен, но затем переключилась на нордку, вошедшую в дом - Мэриэт, как ты? - совсем мягко спросила Гларвен.
Mariet Seitel: - Простите мне мою несдержанность, - она грустно улыбнулась присутствующим. - Чтобы руководить гордыня не нужна. Она развивается лишь у тех, кто ни разу не был на поле боя. А Рикс хороший стратег и воин. Этого у него не отнять.
Риксен: Бретонец поднял бутылку в сторону Мэриэт, принимая от неё комплимент. Но все так же смотрел на огонь.
Mariet Seitel: - Скоро начнёт светать, - Мэриэт посмотрела на Гларвен. - Если хотим дойти в город до рассвета, то нужно выходить сейчас. Или пойдём завтра?
Glarwen: - Да, всё хорошо...уж я понимаю, что иногда хочется кому-нибудь задать - расплылась в улыбке Гларвен, быстро осушив кубок, после чего громко ударив им по столу, спрыгнула на ноги - Так. Ну нет уж. Идём сейчас...не то так целый день и пропьём да перегрызёмся.
Mariet Seitel: Мэриэт хлопнула себя по бокам, вставая. - Что ж! Тогда не будем терять время, - она направилась в комнаты.
Риксен: Риксен отсалютовал бутылкой босмерке, не поворачиваясь на девушек. Он безжизненно смотрел на потрескивающие дрова, погружаясь в воспоминания.
Glarwen: - Слыхал? А она извинилась! - сказала Гларвен перед тем, как отправиться за Мэри в комнату.
Glarwen: Она не знала, зачем это делает, просто хотела собраться с мыслями перед походом или же что-то сказать подруге...но кажется, сейчас не стоило нарушать шаткий мир между ними лишними вопросами. Девушка уже не раз замечала, что эмоции её преследуют, словно подростка и их намного тяжелее контролировать...это от обращения или от стресса...а может, это просто ей кажется? Ей хотелось и побольше узнать загадочного, валяющего дурака Риксена, который временами погружается в невиданную мрачность и о своей спасительнице, которая за своей улыбкой, явно прячет явно что-то ужасное...чем очень не гордится. А ещё её мучила жажда. Хотелось снова испытать эту эйфорию и нет, даже не из сосуда какого-то выпить, а впитавшись клыками в чью-то мягкую шею. Это мучило её каждую минуту, каждый миг и, казалось бы, всё больше.

0

95

Винтерхолд

Три вампира спускались из горы заснеженными, и иногда, извилистыми путями, идущими вдоль горного ручья под, казалось бы, вечную скайримскую метель, которая поднимала и бросала снег в каждый неприкрытый промежуток на одежде, заставляя чувствовать противный холодок в рукавах, ногах да за шиворотом всех, кто оказался вне тёплого дома в это время. Впереди шел бретонец, который взял на себя роль проводника для двух других женщин, разгребая собой снег и оставляя небольшую дорожку, по которой и старались идти его спутницы. Особенно босмерка, которой кров снега, местами был почти что по грудь. Со временем виляния и тяжкой ходьбы, земля становилась всё ровнее и слышен был только вой волков вдали. Ещё, спустя несколько минут, путники почувствовали твёрдую дорогу под намного меньшим пластом снега и значительно ускорив свой шаг, добирались до города, который давал о себе знать. На подходе, когда в воздухе уже сильно была слышна кровь, биение сердец, скрип повозок и людские голоса, группа остановилась. Ветер, идущий из моря и поднимающий метель, немного утих, но всё же, видно было плохо происходящее вдали. Только небольшие силуэты домов и дым из бесчисленного количества дымарей. Надо было наложить иллюзии или же выпить крови, дабы не сильно показывать свой облик. 



Риксен 

Бретонец потянулся, расправляя плечи и скидывая с капюшона снег. Прошептав заклинание, Риксен на глазах изменился. Можно было бы отметить, что при жизни парень был даже еще более красив. Густые каштановые волосы, вились жесткими короткими локонами. Зеленые глаза игриво поблескивали на правильном лице. Чуть пухлые губы были поджаты в ухмылке. Он был крепок, а в росте, казалось, смело мог бы посоперничать даже с нордами. 

- Пора достать тебе хорошее снаряжение, мышка, - он тепло улыбнулся Гларвен. - И оружие. Тебе нужно тренироваться. 


Мэриэт  

Девушка приостановилась, обстукивая с сапогов снег. Она поправила топор, накидывая на голову капюшон, подбитый мехом. Она тоже скрыла свою вампирскую сущность, но осталась практически такой же. Светлая кожа, голубоватые глаза. Мэриэт подошла к Глар, на мгновение притихнув. 

- Не буду делать из тебя нордку, чтобы не допустить наш старый промах, - она улыбнулась, отступая на шаг от босмерки. - Я думаю, что мы разделимся в городе. Но тебе лучше пойти с кем-то из нас.



Гларвен 

Город был рядом. Это очень сильно чувствовала Гларвен, которая чуяла этот пьянящий запах крови, людей? Нет, пищи. Не смотря на гул от ветра, она слышала обоих и не понимала, почему она разрешает Риксену себя так называть. При жизни, точно бы надрала зад любому, кто так скажет, но сейчас...что-то изменилось. Босмерка взглянула на Мэри, которую вслух ещё не осмеливалась так называть, любопытным взглядом: - Ммм...сделаешь из меня бойчи? Это...приятно. Ну а дальше что? Кто же меня с собой возьмёт? Решим за костями в таверне или же дуэль устроим? - спросила игривым тоном Глар, глядя на обоих по очереди. 



Мэриэт  

Мэриэт утвердительно кивнула головой на вопрос подруги. Она не стала менять облик красивой босмерки, лишь скрыла ее вампиризм. 

- Дуэль... давай не сегодня? - Нордка усмехнулась, качнув головой. - Ну, я пойду за одеждой, броня у меня есть. Затем заглянуть в кузницу хочу, - она глянула на город совершенно спокойно. 


Риксен 

- Я к броннику, затем в трактир, - отозвался Рикс. - Так что цепляйся к кому хочешь.



продолжение...

Гларвен

- Ээээ ну вы хороши! - словно недовольный ребёнок возмутилась бойчи, но быстро успокоилась, вспомнив один неловкий факт. - а вы пересекаться нигде не будете в городе? Хотя...да...я же без монеты в кармане...ладно, давайте на сей раз без брони...она никогда дешевой не была. Я это...все отдам! 



Риксен

Риксен Мужчина достал крупный кошель с монетами, который кинул Мэриэт. 

- Я все равно не уверен, что Гларвен будет примерять при мне доспех, - он нагло улыбнулся. - А чтобы опередить твои возмущения - вот! - шатен достал ещё один не менее увесистый кошель. - Да и разве сможет кто-то отказать такому красавицу, как я? 

Рикс махнул рукой, удаляясь в город.



Мэриэт  

Нордка ловко поймала кошель, пряча его. Провожая бретонца взглядом, она повернулась к Гларвен. 
- Не уверена, что мы встретимся с ним в городе. Мы не сильно ладим, как ты заметила, - Мэриэт грустно улыбнулась. - Но, у нас есть куча времени и денег. Так что предлагаю сначала закупить вещей для тебя.



Гларвен

- Не сильно ладили - это если бы не желали прикончить друг друга, - проконстатировала Гларвен, смотря, как бретонец исчезает в толпе. - Ну что ж... скинем наконец это платье да город посмотрим...проклятье, как же они все...ладно...идём!
Эльфийка облизала убранные иллюзией клыки, словно они уже много лет у неё имеются, после чего, сделала несколько шагов вперёд, разворачиваясь на подругу.
- Ну? Чего ждём? Веди, не то я потеряюсь среди вас всех высоких таких...главный недостаток городов. Что нордских, что альтмерских.



Мэриэт  

Девушка улыбнулась, перебрасывая длинную косу себе на грудь.
- Помни, ты обычная девушка, которая пришла купить товар. Твой голод мы утолим к концу прогулки, договорились? - Мэриэт поправила капюшон. - Да и мой тоже, а то это солнце...
Она плавно пробиралась сквозь ярмарочную толпу, иногда задерживаясь у каких-то палаток и рассматривая еду. Иногда даже спорила с торговцами, делая вид, что ценник слишком завышен. Плавно они пробрались через площадь, выходя к магазину с тканями.
- Я думаю, что немного обычно одежды нам тоже не повредит? Что думаешь? - Мэриэт приоткрыла дверь, лучезарно улыбаясь скучающим продавщицам.



Гларвен 

Не было пытки хуже, чем пробираться сквозь толпы нордов, которые будто спотыкались об Гларвен и даже не попросив прощения, шли себе дальше. Первый раз, она ещё потерпела, хорошо, не впервые, но перед входом в магазин, она уже не смогла удержаться и что-то наорала на норда, который лишь ошалело посмотрел на истеричку, пропуская, чтобы шла себе беда дальше.
- Ах... - выдохнула девушка, проходя за дверь вместе с нордкой - аж на душе легче стало - да, не повредит. Не то в платье по дому ходить жуткая пытка...не тому меня учили...



Мэриэт  

- А чему тебя учили? - с интересом спросила та, разглядывая висящее недалеко от входа платье. Продавщица тут же перестала скучать, подходя к покупательницам с интересом. Женщина стала ходить за ними хвостом, но держалась чуть на расстоянии, стараясь не спугнуть.



Гларвен 

- Точно не хозяюшкой быть - улыбнулась эльфийка, сразу отправившись туда, где висят обычные рубахи, туники и тканевые штаны.
Она хватилась рукой за рубаху, пытаясь расщупать её толщину, поглядывая на более тёплые одежды. Может, лучше куртку взять вот ту? Босмерка остановилась, заступорившись в раздумьях..."боги, как леди какая-то" всё слышалось в её голове, когда она рассматривала вещи и иногда поглядывала на продавщицу.





Мэриэт  

- Платье не делает тебя хозяйкой, - рассмеялась Мэриэт, следуя к другому платью. - Оно делает тебя женственной и желанной.
Продавщица тут же оторвалась от нордки и тенью последовала за босмеркой, зорко следя за действиями той.
- Могу я вам помочь чем-то? - оскалилась женщина в излишне услужливой улыбке. - Эти ткани отлично помогут вашему телу остаться в тепле! Они легкие, но надежные, как скала, на которой стоит Винтрехолд!



Гларвен 

- Наверное, я что-то в мире этом не понимаю...в нём даже на дерево нормально не залезешь! - приподняв указательный палец вверх, сказала бойчи, оглянувшись на Мэри - а желанными...наверное, я точно ничего не понимаю...
Но эта женщина, нависшая над Глар никак не давала той покоя. Всё рассказывала что-то да показывала...на ощупь, и в Валенвуде замёрзнуть можно, а тут ей рассказывают, что согреет...ничего не оставалось кроме как игнорировать её, лишь неловко поглядывая на то, как ей услужают...крайне неприятное чувство испытывала Гларвен насчёт продавчини.
- Как насчёт этих пары рубашек? - девушка показала на пару льняных рабочих рубах - Как раз по дому ходить...



Мэриэт  

- Все ты понимаешь, - хихикнула Мэриэт. - Просто вспоминай про Риксена! 

Нордка подхватила светлое платье с пришитым к нему передником и подошла к Глар, отгораживая ее от женщины. 

- Да, очень хорошие! Я бы взяла парочку, - она задумчиво глянула на льняную рубаху, с красивой вышивкой на вороте. 

- Сколько стоят? 

- Ооо! Это рубахи высшего качества! - защебетала женщина. - Их делали лучшие портные во всем Скайриме! 

- Сколько? - повторила Мэриэт с нажимом. Продавщица смерила ее уже менее довольным взглядом. 

- Шестнадцать дрейков, - она скрестила руки на груди. 

- Они столько не стоят, - усмехнулась Мэриэт. 

- Я дам двадцать за две рубахи и платье. А еще найдите мне штаны. Одни из ткани, другие из кожи. Глар, - она обернулась к подруге. - Что тебе нужно?



Гларвен 

- Эй! - улыбнувшись, возразила Гларвен - причём тут Риксен? Да, кстати...штаны бы какие-то взять, кроме этих, да наверх что-то потеплее...холодно здесь уж слишком...и как вы, норды, терпите такой холод? Все кости пробирает даже в шубе. 

Босмерка со всех сил старалась выглядеть убедительной при описании чувства холода из своей памяти, но вместе с этим и немного тревожилась, чего это уже её с бретонцем паруют. Это же....бретонец! Человек! Или всё таки может...попробовать? Может, стоит откинуть и это убеждение в новой жизни?



Мэриэт  

- Я открою тебе огромный секрет! - Мэриэт нагнулась к уху босмерки. - Норды тоже мерзнут! Она воровато обернулась. - Только никому не говори! - рассмеялась она, поворачиваясь к продавщице, нордка кивнула. - И все то, что попросила моя подруга. И поскорее, наш караван скоро отходит! Светловолосая подошла к прилавку, отсчитывая деньги с запасом. Продавщица кивнула, прожигая взглядом покупательниц и скрылась за дверью в мастерскую. - Ты умница, - шепнула Мэриэт. - Все правильно делаешь. Ты обычная, все хорошо, помнишь?



Гларвен 

- Да...я ещё помню кое-что, мне легче пока - неуверенно ответила Гларвен, заглядывая в глаза Мэри - а слушай...ты же шутила о том, что Риксен...ну...ты поняла. Это же не за правду говорила, что он с генералом своим или кем там поразвлечься любит?



Мэриэт  

Мэриэт тут же погрустнела, смотря на пол. - Конечно, шутила, не переживай. Он... он когда-то был влюблен в девушку... - Мэриэт резко замолчала. - Прости, не думаю, что должна говорить об этом. Если захочет, он сам расскажет. Нордка вновь замкнулась в себе, пытаясь одолеть бурю, которая бушевала в душе.

- Они с Кайрондом очень близки. Настоящие бойцы, которые друг другу прикрывают спину, сколько я себя помню. И даже дольше, - вдруг начала она. - Но они точно не любят друг друга!



Гларвен 

- Ладно, значит первыми среди числа мужеложцев, остаются альтмеры...да и остались бы - Гларвен немного подошла ближе к Мэри, после чего тище продолжила - мне кажется, что они все там такие, от этого их женщины и злые вечно...эй, что с тобой? Что-то неудобное спросила? 

Босмерка ещё ближе посмотрела, став почти вплотную нордке, всё заглядывая ей в глаза, которые наполнились грустью...неужели...они с Риксеном...может, стоит-таки притормозить ему лошадей... 

- Если о чём-то не хочешь говорить... - снова начала девушка, но остановилась, подбирая в голове выражение.



Мэриэт  

- Нет, ты не виновата! Может, я расскажу тебе потом. Но, если тебе и правда Рикс приглянулся, то не подумай, что наша вражда из-за не сложившихся отношений. Это не так, - она улыбнулась, оборачиваясь к появившейся вновь продавщице. 

- Вот ваши наряды, - она посмотрела на девушек. - Ой, один момент. Кажется, я забыла штаны тканевые.. 

Женщина вновь удалилась. В подсобке что-то упало, заставляя продавщицу вскрикнуть. Спустя мгновения по помещению начал разноситься слабый запах крови...



Гларвен 

Лишь учуяв запах, босмерка смесью испуга и хищности, глянула на Мэри. Её зрачки расширились, а дыхание участилось. Это было то, что ей нужно, это то, зачем она здесь и больше ничего не существует. Что-то внутри снова заревело и взбесилось внутри, задурманивая разум, лишая речи, оставляя только...животный инстинкт. Мозг как будто отключился, не оставалось ни мыслей, ни лишних движений...ничего. Искушенная, раздразнённая столь большим временем нахождения среди единственного и главного, желаемого вещетсва, которое дарит невероятное наслаждения, она сорвалась и побежала к двери, лишь предвкушая ту эйфорию, которая её настигнет от испития красной жидкости.





Мэриэт  

- Стой! Мэриэт перемахнула через стойку, бросаясь наперерез Гларвен. Она появилась прямо в дверном проёме, грубо сбивая босмерку плечом. Хлопнув дверью подсобки прямо перед носом у Глар, Мэриэт заслонила собой проход. - Возьми себя в руки, - спокойно произнесла она. 

- Ты не безумное животное. Глар, слышишь? За дверью послышалась возня и охи женщины.



Гларвен 

Девушка свалилась на бок, от чего немного её разум прояснился, но всё ещё что-то яростно ревело внутри. Она не вставая, лишь подперев рукой себя, взглянула на Мэри взглядом, полным страха, а частое дыхание не давало той сказать ни слова. Слушать себя было совсем тяжко и сейчас эльфийка стояла на грани между сорваться дальше, наконец удовлетворив свою нужду и смирения, послушанием подруги, которая точно уж плохого не желает, но это снова столько страданий предстоит...бороться против того, что не удержать, что рано или поздно вырвется наружу и только сталь с огнём остановит его. 



Мэриэт  

- Возьми себя в руки, - повторила Мэриэт и тихо выругалась. - Ты сидишь здесь, а я просто оплачу товар и мы уйдём, поняла? Нордка начала отходить от двери, не сводя глаз с босмерки. Она кинула кошель на стол, забивая сверки со всей их одеждой. - Одну минутку, я сейчас выйду! - отозвалась из-за двери женщина. - Не торопитесь! Моя подруга до смерти боится крови! - крикнула Мэриэт, помогая Гларвен подняться. - Глар, мы сейчас уйдём в переулки трущоб, там поедим, поняла? Если ты дернешься , мне придётся тебя вырубить, учти.



Гларвен 

- Прости...хорошо... - жалостно чуть не прошептала босмерка, которую вот-вот уже быстро подняла Мэри на ноги. Кое-как отряхнув платье от пыли и грязи, она медленно отправилась в сторону выхода, всё ещё не убирая облик ужаса с лица, медленно перебирая ногами к выходу, возле которого упёралсь в стену и согнулась, упершись руками в колени. Неужели так всегда будет? Это...слишком мучительно контролировать...как они это терпят? А какая в гратвуде погода сейчас? Любой вопрос, создан в голове был с целью отвлечься от этого жуткого чувства, но нет, нельзя...нельзя выдавать не так себя, как свою спутницу. Сейчас на ней ответственность не только за себя. Любой ценой надо держаться и...пока вообще в города не выходить...



Мэриэт  

Нордка быстро потащила Гларвен меж переулков, уводя в самую глубь нижних трущоб. Девушка толкнула дверь сарая, запихивая подругу внутрь. 

- Глар, нужно контролировать себя, ты чуть не напала на ту женщину, - укоризненно произнесла Мэриэт. 

Она провела рукой, скидывая маскировку. Лицо было белее снега с россыпью черных вен. Глаза почернели, наливая кровью радужку. Поддержание маскировки давалось нордке не очень просто. 

- Ты сейчас посидишь здесь, а я найду еду, хорошо?



Гларвен 

На Гларвен совсем лица не было. Да, она была расстроена тем, что не смогла удержаться, но вместе с этим, это было...слишком тяжко. Это словно терпеть пытки...каждый раз. Но сейчас, как никогда, босмерка чувствовала себя бешеным животным, которого надо держать взаперти, от чего, ей было ещё хуже. - Но...ты же...тебя узнают! Не рискуй собой, Мэриэт - всё, что смогла она выдать.



Мэриэт  

- Гларвен, не глупи, - усмехнулась нордка. - Меня не узнают. 

Она вновь наложила маскировку и вышла за дверь. 

Ее не было уже достаточно давно, но вдруг за сараем послышался звонкий женский смех и дверь приоткрылась. В сарай звонко хихикая заскочила девушка, явно незаметившая Гларвен. За ней тут же возникла знакомая мужская фигура, прижимая ее к стенкам сарая. 

- Ох, Харрес, ну подожди, что же ты, - девушка явно была не против ощущать его руки на своем теле, но все же изображала недотрогу. 

Шатен затыкал ей рот поцелуем, скидывая с девушки полушубок. 

- Ты такая изящная, Тильда! Твоя кожа такая нежная, - мурчал он.



Гларвен 

Босмерка максимально тихо, зарылась в тёмный уголок и лишь сложив руки, наблюдала за этим действом. Не сказать бы, что ей было это так приятно или важно, но если он сейчас начнёт ей перекусывать, то Глар навряд выдержит такое искушение. Но и встрявать было...она просто не хотела. Мерзость! "Кожа нежная, ты такая-сякая" Во, гад!





Риксен 

- Харрес, ты такой... холодный, иди ко мне, - засмеялась она, вырываясь. - Я смогу тебя согреть! 

- Не сомневаюсь, - замурчал он. 

Но стоило девушке отвернуться, как Риксен тут же подошел сзади, сильным рывком сворачивая ей шею. 

- Конечно согреешь, - мужчина впился зубами ей в шею, утоляя измучившую его жажду. Оторвавшись от почти опустошенного тела девушки, Рикс оторвался, прислоняясь к ящикам. - Иди сюда. Хватит прятаться.



Гларвен 

Глар поняла, что её увидели и два раза ей повторять не надо. Тут же она вскочила к телу, упившись почти в место укуса Риксена и высушивая тело до конца. Это было прекрасно...но мало, очень мало...она чувствовала, как уже практически нечего тянуть, но всё ещё сидела согнутой над бездыханным телом женщины, пытаясь выдавить с неё ещё хоть каплю! Хоть одну! И ещё одну...и не замечала совсем ничего, что происходило вокруг.



Мэриэт  

Дверь скрипнула, пропуская внутрь Мэриэт, которая вела за собой мужчину. Тот словно ничего не соображал, тупло следуя за ней. 

- О. И ты здесь? - она глянула на иссушенный труп. - Что, сегодня день обжорства? 



Риксен 

- Неужели уже забыла, что значит быть новообращенной? - отозвался шатен. - А, ну да. Родители-то тебя едой сразу обеспечили. 



Мэриэт  

- Я надеюсь, что ты сдохнешь в одиночестве, Риксен, - она подвела трелла к Гларвен. 



Риксен 

- Твоими стараниями, если только, - мужчина сверкнул глазами, убираясь прочь.



Гларвен 

Гларвен начала понимать, что творится вокруг только после того, как уже ничего не оставалось в мёртвой, иссушеной и отвратительной на вид, девушки. Брезгливо убравшись от неё, бойчи перевела взгляд на подругу. - Давай, ты первая...мне...мне вправду стыдно за то, что случилось, Мэриэт. - эльфийка опустила глаза вниз.



Мэриэт  

Нордка кивнула, делая несколько жадный глотков. Затем оторвалась от мужчины, уступая место Глар. - Если ты не выпьешь его полностью, то заберём в замок. Постараешься?



Гларвен 

Гларвен виновато глянула на Мэри, еле сдерживаясь от того, чтобы накинуться на ходячий чан с кровью. - Я...хорошо...я попробую. Правда...но ты же подсобишь, если не смогу? Но ответа ждать девушка не могла. Смерив жадным взглядом рост норда, она прыгнула на того, хватившись руками за плечи, а ногами охватила таллию и впилась тому в шею, всё сильнее прижимая к себе. Её дыхание снова стало частым, а от бойчи только и слышно было довольное мычание и причмокивание.



Мэриэт  

Мэриэт оглядела труп нордки, которую привел Риксен. "Наиваня дурочка, а могла бы еще много лет жить припеваючи!" - светловолосая обернулась на Гларвен. - Глар, пора останавливаться. Иначе он умрет. Помни, что еда будет у тебя практически всегда, если ты сможешь контролировать жажду. Ведь будучи босмеркой ты тоже не всегда ела до отвала, верно? Иногда надо откладывать на потом.



Гларвен 

Труднее вещи она раньше не делала. Её прижимал к норду будто сам Молаг Бал своей ногой, но стоит всего лишь перестать. Перестать втягивать кровь, оторвать себя от этого чуда. Мэри говорила сквозь туман, но её слова девушка слышала. Немного насытывшись недопитой женщиной, ей в этот раз таки удалось прекратить это. Это чувство прекратилось, но всё ещё не хотелось вынимать клыки их его шеи. Немного передохнув, она сделала и это. Со страждущим видом, так же вися на неподвижном человеке, она глянула на его лицо, затем на подругу, а потом снова на норда. - Какой-то страшненький ты...где тебя взяла Мэриэт? - задала вопрос босмерка перед тем, как спрыгнуть с того - такого за всю жизнь, небось, не видал...



Мэриэт  

Девушка усмехнулась, одобрительно хлопая подругу по плечу. Трелл смотрел вникуда, лишь что-то промычав, когда Гларвен вытащила из него свои клыки. - Молодец, а теперь дай я подправлю тебе маскировку, - нордка вновь прошептала заклинание. - Иди прямо по улице, затем в конце свернешь налево и поднимешься к площади. Там будет лавка бронника. Встретимся там, хорошо?



Гларвен 

Спрыгнув с норда, Глар ещё кое-какое время была в трансе, но всё слышала. Она немного сожалела о том, что прервала себя от трапезы, но ее не покидало чувство, что она всё сделала правильно, что и подтвердила Мэриэт, заставив Глар буквально засиять от счастья. - Хорошо, но только если у нас есть золото на броню...недешевая штука это - выдала девушка и уже исчезала за дверью. У неё сейчас в голове крутилось столько вопросов, но в городе задерживаться на дольше, чем надо, она не хотела. Уж слишком тут всё...будоражит и замутняет разум. Тем более, будет ещё время поговорить.



Мэриэт  

Девушка отошла от трелла, с силой ударив в стену кулаком. Кожа на костяшках треснула, отозвалась тупой болью. Мэриэт сжалась в комок, обхватывая голову руками. "Да сколько можно уже?" - в глазах встали слезы. - "Кай решил поиздеваться, поэтому Рискена прислал? Неужели никого другого не было?!" Она уронила лицо на руки, на краткий миг давая волю чувствам. Но стоило за дверью шелохнуться кому-то, как девушка тут же поднялась на ноги, быстро подходя к трупу. "Вновь ошибки допускать нельзя, надо избавиться от тебя", - Мэриэт схватила тело девушки.



Гларвен 

Гларвен шагала по бедным узким и грязным улочкам, ловя на себе взгляды обитателей...эльфа, что ли не видали? Это начинало её смущать, от чего та ускорила шаг. Направо или налево повернуть? Недолго думая, та отправилась направо, но вскоре вышла к порту. Лишь про себя выругавшись, она бегом отправилась обратно, чуть не сбив с ног какую-то зеваку возле прилавка с овощами. Где-то должен быть подьём на площадь и это было очень сильно ощутимо по количеству людей, топающих улицу. Но теперь нет, теперь её не так будоражил запах крови.. но она была явно не людская. Животины какой, судя по мясной лавке недалеко. Кажется, она пришла. Вот, уже недалеко была вывеска бронника, возле которой, девушка и остановилась, выжидая спутницу.



Мэриэт  

Нордка появилась спустя полчаса, спокойно бредя по улице. Она подошла к Гларвен. 

- Ну что, как тебе город? - девушка поднялась по ступенькам, махнув рукой босмерке, чтобы та скорее шла за ней в помещение.

Темень помещения заставила девушек приостановиться, на миг привыкая к тусклому свету. Мэриэт тут же подошла к стойке с щитами. Зал состоял из двух комнат, видимо бронник и кузнец решили объединить свои цеха для большего удобства покупателей. Ведь очень многие пришедшие за броней, в итоге уходили с оружием. И наоборот. Высокий норд в уже достаточно хорошем возрасте тяжело поднялся, опираясь на лавку. 

- Что требуется юным госпожам? Клинки, мечи, - он глянула на Мэриэт, затем кивнул на противоположную стену от нее. - Топоры. Все есть в лавке братьев Олфри! Можете посмотреть и доспехи, если таким милым барышням они будут нужны!



Гларвен

- Мечи. Желательно обоюдоострые - твердо сказала Гларвен, рассматривая помещение, оружие, закреплённое на стойках и броню. Хоть и куча стали на теле не шибко заводило босмерку, но выглядело впечатляющее. Конечно же, её взгляд сосредоточился на одноручных мечах. Это единственное, чем она умела фехтовать получше, чем какой-то сын пастуха. Или же это она себе внушала? - Видала много оружейных я за свою жизнь и ваша вполне впечатляет - продолжила говорить девушка продавцу. 




Мэриэт

Нордка согласно кивнула, подходя к двуручным мечам. Она взяла в руку один, внимательно рассматривая лезвие. Сделала несколько взмахов, проверяя баланс и тяжесть клинка. Недовольно поджав губы, она подошла к Гларвен, которой норд показывал мечи. - Я думаю заглянуть потом в трактир, как тебе идея?


Гларвен

- Ты уже выбрала оружие для нашего...друга, я вижу? - улыбнулась бойчи, взяв обычный стальной меч в руки, взвесив тот и проверив тщательно, затем продолжила - у нас есть деньги на два? - девушка не дожидаясь ответа подруги, обратилась снова к продавцу - такой же есть ещё один?



Мэриэт

- У нас есть деньги на все! - рассмеялась девушка, указывая мастеру на оружие. - Так что смело посмотри себе броню. 

- Может и вы глянете? - просил норд у Мэриэт.

- Благодарю, но разве мне нужны доспехи? Я и меч-то брату покупаю! - Мэриэт мягко улыбнулась. 

- Брату... Видел я, как вы меч держали, - хмыкнул мужчина. - Ну, раз доспех не нужен, не настаиваю! 

Мэриэт усмехнулась уголками губ, подбадривающе глядя на Гларвен. 

- Риксен дал денег, так что не стесняйся.


Гларвен

- А, точно! Тогда два меча и кинжал...вот этот, с острым концом, да, левее! А не скажете, где доспехи можно взять немного...полегче...и на нордских детей, скорее всего - горько улыбнулась эльфийка, нл всё же поддерживая легкомысленный настрой Мэриэт.



Мэриэт

Мужчина призадумался, внимательно разглядывая девушку. 

- Ну... мы можем снять мерки и сделать вам доспех под заказ. Нужно? 

- А где кожевенник? Он раньше был рядом с вами, - поинтересовалась Мэриэт. 

Норд вздохнул, явно огорчаясь проницательности светловолосой. 

- На нижнюю улицу переехал.. 

- Отлично, мы туда заглянем тоже. Или, - она замялась, оглядываясь на Глар. - ты хочешь купить здесь?



Гларвен

- Ах...замаялась...ладно, посмотрим и тут и там и везде. Главное - лук купить. Босмерка явно притормозила ибо знала, что на заказ выйдет гораздо дороже, а на чужие деньги, она не сильно тратится любит. Но это решение было самым лёгким для неё за сегодня. - А лучше, давай пока без всяких выдумок, главное это...лук прихватить. - снова повторила босмерка, словно её заело - Всё равно, в близжайшее время, только на тренировочной арене драться буду.


Мэриэт  

Светловолосая внимательно посмотрела на Гларвен, что-то обдумывая. Но все же кивнула, отдавая кузнецу оружие. - Тогда берем только мечи, - Мэриэт проследовала к прилавку, расплачиваясь. - Гларвен, заглянем тогда к мастеру одному? Он делает великолепные луки, я слышала. Возможно, что-то сможем подобрать тебе? Или сначала все же за броней?


Гларвен

- Лу-ук! - протянула девушка, взяв в охапку всё оружие и чуть ли не обнимая его, медленно шагала к выходу.



Мэриэт

- Благодарю! Удачной торговли, - нордка улыбнулась, следуя к выходу. 

Она закрепила новый щит на спине. 

Лавка мастера оказалась куда ближе, чем могло показаться. Буквально за углом. Стоило отворить двери, как сладковатый запах древесины ударил в нос. Звякнул колокольчик, заставляя бретонца показаться в дверном проеме. Он был весь в стружке. Приветливо оглядев девушек, мужчина тут же сказал. - Костяных луков нет. Только дерево, лиственница.



Гларвен

- Верни мои двадцать, когда я брезговала брать деревяные луки - выдала ухмылку девушка - и вам доброго дня. Да и не в лесах Валенвуда же я покупаю его, чтобы мне предьявляли за то, что он из древесины. Давай, посмотрим, что там вы сделали. Там слухи о вас хорошие ходят, краем уха слыхала... Бойчи развернулась и глянула на бретонку - Не хочешь тоже взять, если уж гуляем?



Мэриэт

- Луки будут через три дня, - оборвал Гларвен бретонец. 

- Перед вами купили последний. Мэриэт хмыкнула. 

- М-да, удачно... Нет, Глар, я из лука стреляю крайне плохо.


Гларвен

Босмерка лишь выдохнула - Ну что ж...всё равно спасибо. Заглянем когда будут. А тебя мы научим, если захочешь - похлопала босмерка по плечу Мэри, как только дотянулась до него рукой - ну так что? Ты устала? Пойдёт в таверну или же ещё за бронёй? Эх, а я так хотела тебе тошнить несколько часов за луки...



Мэриэт  

- Я больше доверяю мечу, - виновато улыбнулась нордка. - За бронёй! Тебе она нужна не меньше, чем платье! 

Рассмеялась девушка, выходя из мастерской. 

- Неужели тебе и правда в них так неудобно?



Гларвен

- Ну...драться так точно. Ты дралась в платье? Это же ужасно! А судя по моему прошлому образу жизни...драться надо было часто. Или давать понять, что ты не наивная дурочка, которая заблудилась и вышла за стены города. Босмерка осмотрела платье, на котором было немного, но видное пятно после падения в магазине одежды. - Хотя, если подумать...да, немного привыкла. Но с радостью сменю на рубаху...стой! - Гларвен остановилась, после чего, взглянула на Мэри - а где одежда?


Мэриэт  

- Я отдала вещи Риксу, как и... Дядюшку Хорти, - она осторожно оглянулась, чтобы лишние уши в толпе ничего не заподозрили. - Он всегда "убирает" за собой. Поэтому не удивительно, что вернулся... А в платье конечно дралась! Мы с ним не один год знакомы, - она горько усмехнулась. 

Отредактировано Mia Rise (2019-12-29 16:50:23)

0

96

Этим же вечером...

Glarwen: К вечеру, вьюга совсем прекратилась, оставив остаток пути Гларвен и Мэриэт насладиться прекрасными горными пейзажами, которые простилаются вдоль ручья и до самой дороги к городу. Вот уже спустя несколько минут, скрипнув дверью, они входили внутрь дома, обстукивая обувь и обстрясая вещи от снега, который накидал на них легонький горный ветерок.

Riksen Orteo: Мужчина развалился у камина, с удовольствием рассматривая свой новый меч. Завязки разъехались на льняной рубахе, добавляя Риксену развязности. Он окинул взглядом пришедших, но не выразил ни одной эмоции. Меч. Сейчас его занимал только меч. 

Mariet Seitel: - Пойду отнесу вещи в комнату, - она протянула Глар руку, предлагая забрать ее имущество. 

Glarwen: Гларвен чувствовала себя немного виноватой перед Мэриэт за то, что они не остались в таверне. Этот приступ паники среди людей...она ещё такого тоже не чувствовала. Одна лишь мысль, что чары могли закончиться или какой-то маг недоучка их развеять, просто кидало её в дрожь.

Glarwen: - Да, спасибо большое, что помогла поднесть, Мэриэт - кивнула босмерка, забирая меч и кинжал. Уж второй она захотела нести с собой - слушай, ты точно не злишься...повела себя как дурочка...видят боги...

Mariet Seitel: Нордка грозно посмотрела на девушку. - Даже не думай об этом! Ты все сделала правильно! И всегда говори, если что-то не так. Договорились? - она уже посмотрела на подругу добродушно. 

Glarwen: - Договорились - мягко и спокойно ответила бойчи, скинув надоевший капюшон из головы.

Mariet Seitel: Светловолосая довольно улыбнулась и пошла в комнату, демонстративно отвернувшись в сторону, когда проходила мимо Риксена. 

Riksen Orteo: - Не ожидал, что вы появитесь так рано, - сказал шатен, стоило Мэриэт скрыться за дверью. 

Glarwen: Гларвен лишь проворчала что-то недовольно, увидев жест подруги...что же такого надо сделать было для столь сильной ненависти?

продолжение...

Glarwen: - Ну...скажем так, мы и так пробыли в городе слишком долго - сказала Глар бретонцу, подходя к столу, выкладывая на него оружие.

Riksen Orteo: - Можно поздравить с новым приобритением? - он отпил из бутылки. - Хороший клинок. 

Glarwen: - Да, вполне хороший! Вижу, ты тоже обновку сделал? Или же это старый? 

Riksen Orteo: - Рад, что ты все еще в платье, - Риксен мягко улыбнулся, рассматривая Гларвен. - Новый. Старый теперь будет для тренировок. Возможно, у меня еще будет шанс завалить тебя? В бою, конечно же. 

Glarwen: - Смотри сам не завались - улынулась Гларвен, взглянув на вампира - что же вы оба так за платье цепляетесь? Не переодеваться же мне прям при людях!

Riksen Orteo: - Конечно нет! Можешь только при мне! - рассмеялся бретонец. - Ну, у нордов, да и у бретонов принято, когда девушка ходит в платье. Это сейчас времена так изменились, что абсолютно все носят штаны, - он вновь отпил из бутылки. 

Glarwen: - Я бы одела на тебя платья, просто для того, чтобы посмотреть, как ты будешь драться в нём - оставив всё незакреплённое к поясу оружие на столе, Гларвен подошла ближе и погладила бретонца по щеке - ну что ж... пора пойти и расстроить тебя - ухмыльнулась Гларвен.

Glarwen: Не дожидаясь никакого ответа, бойчи направилась в сторону двери, которая ведёт в спальни.

Riksen Orteo: - Плохим охотникам будут мешать и их руки, - пожал плечами Риксен, продолжая рассматривать меч. 

Glarwen: - Слыхала я об одном вампире, любящем за охоту говорить... - резко потускнев, выдала босмерка, скрываясь за дверью.

Riksen Orteo: Мужчина изогнул бровь, но иначе никак не отреагировал. 

Glarwen: Войдя в комнату, Гларвен начала искать глазами Мэри, проходя к своей кровати. 

Mariet Seitel: Мэриэт копошилась за ширмой, примеряя приобретенное ею платье. Девушка довольно что-то напевала, стараясь скрыть за песней свою тревогу. Нервы сдавали. Она больше не могла терпеть присутствие бретонца. 

Glarwen: Босмерские уши сразу услышали мелодию.  Мэри довольна, а значит, всё хорошо. Лучше всего, когда все довольны. Пусть даже в разных комнатах и ненавидят друг дружку. 

Mariet Seitel: Нордка на мгновение замолчала, прислушиваясь к тому, кто вошел, но через мгновение продолжила напевать песню. Она была красивая и простая, но звучала не на всеобщем. 

Glarwen: Увидев на кровати аккуратно сложенные в стопочку вещи, она немного умильнулась. Вот засранец, но умеет приятно сделать и не притащить мятыми и раскидать повсюду.

Glarwen: Хватив первую рубаху сверху да штаны, она быстро, по-солдатски, начала переодеваться. Платье тут же упало рядышком с остальными вещами, но уже более беспорядочно, как и штаны, которые та напялила под платье. Хорошие, кожанные штаны. Где Мэри набрала таких? Постирать и высушить и снова одевать. Удобные. 

Mariet Seitel: Продолжая разбирать вещи, девушка приостановилась, унимая дрожь рук. Если бы она дышала, то воздуха бы сейчас катастрофически не хватало. Но тогда откуда же дрожь рук? 

Glarwen: Быстро накинув всё и перевязавшись поясом, босмерка выходила с топором в руках из комнаты. Да, на кровати, она оставила такой свойственный ей беспрядок... даже новые вещи, которых она коснулась, стали будто их в мешке тащили. Безусловно, это был её "талант"

Glarwen: - Мэриэт - негромко сказала девушка, постучав по перегородке, но всё же, бесцеремонно засунув голову внутрь - можно? Я тебе это...топор принесла.

Mariet Seitel: Нордка резко обернулась. Ее взгляд блуждал. Но она доброжелательно улыбнулась, чуть шире, чем следовало бы. Она кивнула на тумбу. - Оставь там, если не сложно. Я потом уберу.

Glarwen: - Хорошо. Конечно! - бодро заявила девушка быстро положив на тумбу топор, затем переключилась вся на подругу - У тебя всё хорошо, Мэриэт?

Mariet Seitel: Светловолосая вскинула подбородок, улыбаясь. Ее улыбка зачастую была лишь правым уголком рта. Такая усмешка, означающая безмерно много эмоций. - Конечно, Глар! Все просто отлично. 

Glarwen: - Я это... - Гларвен бросилась обнимать Мэриэт - я дурочка, чуть нас не убила тогда в магазине обоих! Ты меня научишь? Научишь так держаться, чтобы не терять голову?

Mariet Seitel: Мэриэт слегка пошатнулась, но тоже обняла босмерку. - Гларвен, все хорошо. Ты бы не убила нас. Ты научишься, мы поможем тебе, - она потрепала Гларвен по волосам, словно младшую сестру. - Ты понимаешь, почему нужно уметь сдерживать жажду? 

Glarwen: - Потому что нас бы убили на месте, если бы сорвались? - спросила босмерка куда-то в сторону, не отпуская подругу.

Mariet Seitel:: - Потому что если ты не будешь контролировать свой голод, то станешь ... одичалой, понимаешь? Ты превратишься в безмозглое умертвие, которое только и будет, что хотеть крови. Ты потеряешь себя, Гларвен. Забудешь всех, кто был дорого. Это как... скумозависимые. 

Glarwen: - А...ухх...это совсем нехорошо! Я не хочу так. Таких же легко находят и убивают! А второй раз я не хочу...не сейчас...мне одной смерти хватило. Это...кажется, только это меня остановило тогда. Что я нас обоих убью...снова.

Mariet Seitel: - Нас бы не убили, Глар, - возмутилась Мэриэт, пихая подругу на кровать. - Не забывай, что я, в конце-концов, была одним из Мастеров этого клана! А это высокий ранг. 

Glarwen: - Ты...умеешь успокоить - горько, но в то же время, искренне улыбнулась бойчи, всё глядя на нордку - кстате да...не думала, что тебе так платье пойдёт...

Mariet Seitel: Мэриэт искренне улыбнулась и слегка покрутилась перед подругой. - Спасибо! Мне есть пред кем наряжаться, - рассмеялась она. 

Glarwen: - Да уж точно - с сарказмом сказал Гларвен, рассмеявшись - А! Ещё хотела узнать...а что с тем мужиком? Как вы там его...трэлл? Это он?

Mariet Seitel:: - Риксен должен был его отвести в подвал. Теперь будет жить там, а мы будем иногда брать его кровь, - Мэриэт села на край кровати. 

Glarwen: - Так...а что с ним случилось? Он совсем был как...оболочка. Даже слова не выронил! Это как вообще? 

Mariet Seitel: - Один небольшой вампирский фокус, - светловолосая горделиво улыбнулась. - Еще одна особенность, подаренная мне этой кровью. Я одурманиваю ум, превращая в трелла. 

Glarwen: - И долго он таким одерманеным будет? А когда перестанет - то что? - девушка с интересом смотрела на нордку.

Mariet Seitel:: - Обычно действует долго. Но, сейчас уже не важно. Пусть что хочет делает. Все равно уже не выпустим. 

Glarwen: - Я думала, они как то сами решаются давать кровь...как у того вампира в деревне. Он говорил, ему сами люди приходят и позволяют пить кровь. А это...он действительно как скот...как раб...это...это ужасно же!

Mariet Seitel: Нордка пожала плечами. - Ну.. такой наш удел. Ты же не жалеешь кролика, которого потом пускаешь на мясо, верно? Да... есть такие, которые делятся кровью. Но их практически не найти. Не буду же я подходить ко всем и говорить "Милейший, я так проголодалась! А не одолжите ли вы мне капельку крови? А я вам монетку!" 

Glarwen: - Тоже верно...но он...он же слышит нас? Видит? Я не знаю...это же живой человек, а не кролик какой...

Mariet Seitel: - Нет, он не понимает ничего, - Мэриэт холодно глянула на босмерку. - Это уже не человек. Еда. 

Glarwen: - Ну...ладно...всё равно, это жутко... - немного жалобно сказала девушка.

Mariet Seitel: Она поджала губы, все так же несогласно поведя плечом. 

Glarwen: - Ну ладно...что делать будешь сейчас, Мэриэт? Времени куча...вечность, примерно, если я не сорвусь на кого-то и рядом не будет того, кто сдержит...

Mariet Seitel: Мэриэт задумалась. - Скорее всего напишу небольшое письмо с отчетом. И нужно парочку карт изучить. А ты что-то хотела предложить? 

Glarwen: - Не знаю...надо бы всем отдохнуть от денька среди людей. Пойду посмотрю как там Риксен. Неприятно что-то делать такое, когда тебе под руку говорят, я понимаю.

Mariet Seitel: - Спасибо, - кивнула нордка. - Но если что-то понадобится, то смело обращайся! 

Glarwen: Босмерка поднялась на ноги, уже собираясь идти да вспомнила за кое-что, да обенулась возле перегородки.

Glarwen: - Надо не забыть снова вас не собрать в одном месте... - великая война выглядит слишком безобидно в сравнении. - с улыбкой, скзала Гларвен, исчезая за перегородкой.

Mariet Seitel: Мэриэт натянула улыбку, заваливаясь на кровать. "Нет, Глар... великая война когда-то кончится. А наша ненависть останется до скончания времен..." 

Glarwen: Послышался стук двери, с которой вышла Гларвен, направляясь к столу, где оставила своё оружие. Новое оружие. Красивое оружие. Хотелось снова его коснуться, осмотреть, затем поупражняться.

Riksen Orteo: Бретонец стоял на втором этаже, перебирая книги. Его расхлебанный вид исчез в считанные мгновения. Он что-то серьезно высматривал, вчитываясь в тексты и сверяясь с письмом. 

Glarwen: Усевшись на стульчик, Гларвен взяла в руки кажды по очереди, выняв из ножен, ещё раз погладив сталь на новом оружии и подняв вверх, дабы лучше рассмотреть.

Glarwen: Она сразу поняла, что для её роста они длинноваты, но сейчас, каждый казался таким лёгким...словно и не сталь это совсем.

Riksen Orteo: - Не терпится применить? - не отрываясь от книги спросил Рикс. 

Glarwen: *босмерка аж вздрогнула от голоса где-то выше* - Тьфу, Риксен! Как не тут - то там рассядется, я думала, ты спать пошел или ещё чего. С тобой и дар речи можно потерять! 

Riksen Orteo: - Ага, спать, - хмыкнул вампир. - Поспишь с вами.. Вы ж галдите, как индюшки. 

Glarwen: - А ты так прям и слышишь всё, сидя там - съязвила босмерка.

Riksen Orteo: - В доме с такими щелями? Нет ничего удивительного, - он пожал плечами, откладывая книгу. - Глянь, в бутылке осталось еще что-то? 

Glarwen: Глар вскинула головой, в поисках вообще какой-нибудь бутылки. После почти что минуты высматривания, она поднялась и направилась к буфету, где одиноко стояла бутылка вина.

Glarwen: Она только подходя к нему, увидела ещё стойку, откуда торчали ещё парочка...лучший сыщик во всём Тамриэле... бойчи чуть не ударила себя по лицу ладонью.

Glarwen: - Да...явно не полная - хватив рукой бутылку, сказала Глар, выставляя её на свет - ну...немного меньше половины. Тебе хватит?

Riksen Orteo: Мужчина кивнул, подзывая ее рукой наверх. 

Riksen Orteo: - Вполне. Завтра к ночи можем потренироваться, если захочешь, - отозвался Рикс.

Glarwen: - Кхм.... - босмерка немного ошалело глянула на бретонца, но всё же, отправилась по ступеням наверх - если Вы не против будете, милорд...

Riksen Orteo: Он искривил губы в улыбке. Оценивающе разглядывая Глар, мужчина потянул руку к бутылке. 

Riksen Orteo: - Я был не прав. В этом наряде ты еще лучше, - он сверкнул клыками. - Будь ты смертной, то я бы обязательно обратил тебя. 

Glarwen: - Поверь, спасибо я тебе не сказала за это - босмерка поставила бутылку тому на стол - что делаешь?

Riksen Orteo: - Считай, что составляю план местности, - ушел от ответа Рикс. - Поэтому, беги, мышонок, не мешай взрослым дядям заниматься важными делами. 

Glarwen: - За взрослых дядь я тебе припомню, когда ты свалишься на арене - оскалилась Гларвен, подорвавшись со стула и ухода прочь на улицу. Все заняты...слишком заняты. У неё было настроение что-то чудить, а все заняты...что ж, впереди целая ночь и можно что-то придумать, не так ли?

0


Вы здесь » [ESO] Русскоязычное ролевое сообщество » Форумное РП » Гробница и убежища Клана Воид